"الاحاطة علما" - Translation from Arabic to English

    • take note
        
    • taking note
        
    His delegation was therefore not in a position to take note of the introductory statement to the Secretary-General's report. UN ولذلك فإن وفده ليس في وضع يتيح له الاحاطة علما بالبيان الاستهلالي الذي تم بموجبه تقديم تقرير اﻷمين العام.
    74. As a result, the Executive Board might also wish to take note of the present report. UN ٧٤ - بناء على ما تقدم، قد يرغب المجلس التنفيذي في الاحاطة علما بهذا التقرير.
    May I take it that the Assembly wishes to take note of those chapters of the report? UN هل لي أن أعتبـر أن الجمعية ترغب في الاحاطة علما بتلك الفصول من التقرير؟
    But if the initial sponsors wish to have suggestions for possibly important improvements and additions, it would be better to take note of these. UN ولكن إذا ما رغب مقدمو مشروع القرار اﻷصليون في تقديم اقتراحات ترمي الى إجراء تحسينات وإضافات يمكن أن تكون هامة، فمن اﻷفضل الاحاطة علما بها.
    Turning to the question of specific decision-making on JIU recommendations, he said that the Board's practice of limiting its action on JIU recommendations to taking note of them did not facilitate implementation. UN 64- وقال بصدد مسألة اتخاذ قرارات معينة بشأن توصيات الوحدة المذكورة، ان اقتصار المجلس فيما يتخذه من اجراءات بخصوص توصيات الوحدة على الاحاطة علما بها لا ييسر في شيء عملية تنفيذها.
    Given that the pilot is in its incipient stage at this point, the Administrator is not requesting the Council to take any further action other than to take note of the early preparations. UN وبالنظر إلى أن النهج التجريبي هو اﻵن في مرحلته الابتدائية، فإن مدير البرنامج لا يطلب من المجلس اتخاذ أي اجراءات أخرى سوى الاحاطة علما بالاستعدادات اﻷولى.
    The SBI may wish to take note of the establishment of the new trust fund and to endorse the Executive Secretary's suggestion to report on the actual expenditures to COP 4 through the ninth session of the SBI. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاحاطة علما بإنشاء الصندوق الاستئماني الجديد وفي تأييد الاقتراح المقدم من اﻷمين التنفيذي بتقديم تقرير عن النفقات الفعلية إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف عن طريق الدورة التاسعة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    15. The PRESIDENT took it that the Conference wished to take note of the report of Main Committee III. UN ١٥ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن المؤتمر راغب في الاحاطة علما بتقرير اللجنة الرئيسية الثالثة.
    1. take note of the information concerning the forthcoming Conference; UN ١- الاحاطة علما بالمعلومات المتعلقة بالمؤتمر القادم؛
    10. The PRESIDENT said he took it that the Conference wished to take note of the oral report of the Drafting Committee. UN ٠١- الرئيس، قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود الاحاطة علما بالتقرير الشفوي للجنة الصياغة.
    10. The Board may wish to take note of the progress achieved in developing a system of follow-up to JIU recommendations, as reported in document IDB.23/12/ Add.1, and provide guidance for further action. UN 10- قد يرغب المجلس في الاحاطة علما بالتقدم المحرز في وضع نظام لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة، على النحو الوارد في الوثيقة IDB.23/12/Add.1، واعطاء توجيهاته بشأن اتخاذ اجراءات أخرى.
    The Board may wish to take note of the information provided in the present document. UN ٤١ - يرجى من المجلس الاحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة .
    The Board may wish to take note of the information contained in the present document. UN ٢١ - ربما يرغب المجلس في الاحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة .
    The Board may wish to take note of the information provided in the present document.IDB.20/16 UN ٠١ - يرجى من المجلس الاحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة .
    The Board may wish to take note of the information contained in the present document and to provide guidance for further action. UN ٥ - يرجى من المجلس الاحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم توجيهات بشأن الاجراءات المقبلة .
    11. The Conference may wish to take note of the information provided in the present document. UN ١١ - يرجى من المؤتمر الاحاطة علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة .
    The Working Party and the Board may wish to take note of the secretariat's proposals and of the intention of the Secretary-General to take action on them in the light of any comments. UN ٢٦- وقد تود الفرقة العاملة والمجلس الاحاطة علما باقتراحات اﻷمانة وبنية اﻷمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها في ضوء ما يبدى من تعليقات.
    (d) To take note of the report on the final disposition of the assets of the Observer Mission contained in document A/52/401/Add.2. UN )د( الاحاطة علما بالتقرير عن التصرف النهائي بأصول بعثة المراقبين الوارد في الوثيقة A/52/401/Add.2.
    41. Mr. PRADO VALLEJO said that the Committee had received information on the situation in Togo which enabled it to take note of the difficult period of transition towards democracy in that country. UN ٤١- السيد برادو فاييخو قال إن اللجنة تلقت معلومات عن الحالة في توغو، أتاحت لها الاحاطة علما بالصعوبة التي تكتنف فترة الانتقال الى الديمقراطية في ذلك البلد.
    While taking note of the positive recent efforts of IAEA to find ways to strengthen the safeguards regime, he underscored the need for appropriate measures to be adopted both within and beyond the legal framework of IAEA, in the form of agreements between IAEA and the appropriate States parties. UN ومع الاحاطة علما بالجهود الايجابية التي بذلتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤخرا لايجاد وسائل لتدعيم نظام الضمانات، إلا أنه يؤكد ضرورة اتخاذ تدابير ملائمة داخل اﻹطار القانوني للوكالة وخارجه، عنه وذلك في شكل اتفاقات بين الوكالة والدول اﻷطراف المختصة.
    13. The CHAIRMAN noted that the Committee had held 195 informal meetings during the current session, many more than in previous years and proposed that the Committee should adopt a decision taking note of the reports of the Secretary-General and the Advisory Committee and endorsing the Advisory Committee's recommendations as set out in document A/49/7/Add.10. UN ١٣ - الرئيس: أحاط علما بأن اللجنة قد عقدت ١٩٥ اجتماعا غير رسمي خلال الدورة الحالية، أي أكثر بكثير مما عقدته في السنوات السابقة واقترح بأنه ينبغي للجنة أن تعتمد المقرر مع الاحاطة علما بتقريري اﻷمين العام واللجنة الاستشارية وأن تعتمد توصيات اللجنة الاستشارية حسبما وردت في الوثيقة A/49/7/Add.10.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more