"الاحتجاجات الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • social protests
        
    • social protest
        
    • of social mobilization
        
    • social mobilization activities
        
    • Khota
        
    In Colombia, leaders of social protests are often stigmatized as leftist guerrilla sympathizers and targeted on this basis. UN وفي كولومبيا، كثيراً ما يوصم قادة الاحتجاجات الاجتماعية بأنهم متعاطفون مع العصابات اليسارية ويتعرضون للهجوم بهذه الحجة.
    34. The Human Rights Committee expressed its dismay at the excessive use of force by law enforcement officials during social protests. UN 34- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق إفراط أفراد قوات الأمن النظامية في استخدام القوة في سياق الاحتجاجات الاجتماعية.
    A state of exception had recently been declared in three of the country's departments because of the presence of terrorists and drug traffickers, and not because of social protests. UN وقد أُعلنت حالة الطوارئ مؤخراً في ثلاث مقاطعات في البلاد بسبب تواجد إرهابيين وتجار مخدرات لا بسبب الاحتجاجات الاجتماعية على الإطلاق.
    Gross and systematic violations can lead to inequality, compound the impact of natural disasters and contribute to triggering social protest, unrest and conflict. UN فمن شأن الانتهاكات الصارخة والمنهجية أن تؤدي إلى اللامساواة، وتفاقم الأثر المترتب على الكوارث الطبيعية، وتسهم في إشعال الاحتجاجات الاجتماعية والاضطرابات والنزاعات.
    F-1367 reported that in 2011 alone a total of 15,807 persons had been arrested as a result of social mobilization activities at the national level. UN وأفادت مؤسسة 1367 باحتجاز 807 15 شخص في عام 2011 فحسب على إثر الاحتجاجات الاجتماعية التي اندلعت على الصعيد الوطني.
    Furthermore, the Committee is particularly concerned at the reported disproportionate use of violence by the police, including sexual abuse, against female students during social protests and against women during Mapuche protests. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بقلق خاص إزاء ما أبلغ عنه من حالات استخدام الشرطة العنف غير المتناسب، بما في ذلك الاعتداء الجنسي ضد الطالبات خلال الاحتجاجات الاجتماعية وضد النساء خلال احتجاجات المابوتشي.
    Since 2000, social protests have reached critical levels in the " water wars " in Cochabamba and El Alto, and the " gas war " against plans to export Bolivia's natural gas reserves. UN ومنذ عام 2000، بلغت موجة الاحتجاجات الاجتماعية مستويات خطيرة باندلاع " حرب الماء " في كوشابامبا والآلتو، ثم " حرب الغاز " التي شُنّت احتجاجاً على خطط وُضِعت لتصدير احتياطيات بوليفيا من الغاز الطبيعي.
    The social protests of February and October that year resulted not only in the ousting of the President but also in the formulation of a civil society agenda of demands. UN ولم تقتصر نتائج الاحتجاجات الاجتماعية في شباط/فبراير وتشرين الأول/أكتوبر على إسقاط رئيس الجمهورية وحسب، ولكنها أدت أيضاً إلى وضع برنامج لمطالب المجتمع المدني.
    Nonetheless, he expressed grave concern at the promulgation of Legislative Decree No. 1095, which included a definition of " hostile groups " and appeared to be directed at social protests carried out by indigenous peoples' rights movements. UN بيد أنه أعرب عن قلق بالغ إزاء إصدار المرسوم التشريعي رقم 1095، الذي يتضمن تعريفا ل " الجماعات المعادية " ويبدو أنه يستهدف الاحتجاجات الاجتماعية الصادرة عن حركات حقوق الشعوب الأصلية.
    48. The criminalization of social protests linked to land issues is a source of concern, given that it can be used unduly to restrict the rights to freedom of opinion and expression and of peaceful assembly, which are not only key public freedoms but also essential tools for defenders to claim other rights. UN 48- ويشكّل تجريم الاحتجاجات الاجتماعية المرتبطة بمسائل الأراضي مصدر قلق لأنه قد يُستخدم بشكل غير مشروع لتقييد الحقوق في حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي، وهذه ليست حريات عامة رئيسية فحسب، وإنما أداوت أساسية لتمكين المدافعين من المطالبة بحقوق أخرى أيضاً.
    48. CEDAW was concerned at the reported disproportionate use of violence by the police, including sexual abuse against female students during social protests. UN 48- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها بشأن ما ذكر عن استخدام الشرطة غير المتناسب للقوة، بما في ذلك الانتهاك الجنسي للطالبات خلال الاحتجاجات الاجتماعية(100).
    23. Ms. Rivas Franchini (Peru) said that the social protests themselves did not constitute an offence but that excesses, such as roadblocks, were subject to sanctions. UN 23- السيدة ريفاس فرانشيني (بيرو) قالت إن الاحتجاجات الاجتماعية لا تعد في حد ذاتها جرماً ولكن التجاوزات ومنها سد الطرق قد يتعرض أصحابها لعقوبات.
    35. Another aspect of the impact of counter-terrorism measures on economic, social and cultural rights is where legislation or its application may result in the criminalization of legitimate social protests, and of national movements for the protection of those rights. UN 35- ومن الجوانب الأخرى لأثر تدابير مكافحة الإرهاب على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الحالات التي يسفر فيها القانون أو تطبيقه عن تجريم الاحتجاجات الاجتماعية المشروعة والحركات الوطنية لحماية هذه الحقوق.
    39. After the previous Government's harsh crackdown on the social protests of October 2003, which left 67 dead and more than 400 injured, censure proceedings were initiated against the former President of the Republic Gonzalo Sánchez de Lozada and his collaborators. UN 39- بعد الحملة القاسية التي شنتها الحكومة السابقة على المشاركين في الاحتجاجات الاجتماعية في تشرين الأول/أكتوبر 2003، والتي خلفت 67 قتيلاً وأكثر من 400 جريح، شُرع في إجراءات توجيه اللوم للرئيس السابق سانشيس دي لوسادا ومعاونيه.
    (b) Abuse of vague terms to limit critical or offensive speech, including social protests, which do not constitute incitement to violence; UN (ب) إساءة استخدام المصطلحات الغامضة للحد من الخطابات ذات الطابع النقدي أو الهجومي، بما في ذلك الاحتجاجات الاجتماعية التي لا تشكل تحريضا على العنف.
    The world had changed considerably in recent years and individual rights had suffered in the name of national security, terrorism and the criminalization of social protest. UN فقد شهد العالم في السنوات الأخيرة تغيرات كبيرة وعانت الحقوق الفردية باسم الأمن القومي ومكافحة الإرهاب وتجريم الاحتجاجات الاجتماعية.
    All too often, however, social protest is criminalized, giving rise to additional and sometimes serious human rights violations. UN بيد أن الاحتجاجات الاجتماعية تندرج في أحيان كثيرة للغاية ضمن الأفعال الإجرامية، مما يقود إلى انتهاكات جديدة، بل وخطيرة أحيانا، تمس حقوق الإنسان.
    According to CEDHU, social protest is criminalized through criminal proceedings initiated against leaders of social movements. UN 30- وذكرت هذه اللجنة أن الاحتجاجات الاجتماعية تُجرّم عن طريق اتخاذ إجراءات جنائية ضد قادة الحركات الاجتماعية.
    It recommended that the State investigate, punish and provide redress for abuses suffered by teenagers, children and young people in the context of social mobilization activities during the past 23 years. UN وأوصت مؤسسة 1367 بأن تحقق الدولة فيما ارتُكب من اعتداءاتٍ على المراهقين والقاصرين والشباب في سياق الاحتجاجات الاجتماعية التي اندلعت في الثلاثة والعشرين عاماً الأخيرة، وأن تعاقب مرتكبيها، وتقدم تعويضات للضحايا(67).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more