"الاحتجاز الإداري في" - Translation from Arabic to English

    • administrative detention in
        
    • administrative detentions in
        
    • administrative detention at
        
    • of administrative detention
        
    • administrative detention to
        
    • in administrative detention
        
    • the administrative detention
        
    This includes the use of administrative detention in several conflict scenarios. UN ويشمل هذا استخدام الاحتجاز الإداري في العديد من سيناريوهات النزاع.
    Under the Internal Security Act, administrative detention in some instances effectively amounted to secret detention. UN وبموجب قانون الأمن الداخلي، يُعتبر الاحتجاز الإداري في بعض الحالات احتجازاً سرياً بالفعل.
    Thus the maximum period of administrative detention in a holding centre in France is 12 days. UN وبهذا فإن الحد الأقصى لمدة الاحتجاز الإداري في مركز احتجاز في فرنسا 12 يوماً.
    The State party should review as a matter of priority its legislation and policies to ensure that all detentions, and particularly administrative detentions in the West Bank and Gaza Strip, are brought into conformity with article 16 of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقوم على سبيل الأولوية بإعادة النظر في تشريعاتها وسياساتها كي تكفل تماشي جميع عمليات الاحتجاز، وبخاصة الاحتجاز الإداري في الضفة الغربية وقطاع غزة، مع المادة 16 من الاتفاقية.
    On 3 April 1994, the Kach members held under administrative detention at Hasharon Prison were moved to a high-security wing, after the authorities had decided that they were potential jail-breakers. (Jerusalem Post, 4 April 1994) UN ٢٧٧ - في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤، نقل أعضاء منظمة كاخ المودعون رهن الاحتجاز اﻹداري في سجن هشارون الى جناح تطبق فيه اجراءات أمن مشددة، بعد أن قررت السلطات انه من المحتمل فرارهم من السجن. )جروسالم بوست، ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤(
    221. The Special Committee was informed about the system of administrative detention in the occupied territories: UN ٢٢١ - وتلقت اللجنة الخاصة معلومات عن نظام الاحتجاز اﻹداري في اﻷراضي المحتلة:
    Furthermore, the source recalls that, prior to the ongoing administrative detention, Mr. Qatamish had already been arrested and detained without charge in the past, spending almost six years in administrative detention in the 1990s. UN وفضلاً عن ذلك، يذكّر المصدر أنه، قبل الاحتجاز الإداري الراهن، كان قد تم في السابق إلقاء القبض على السيد قطامش واحتجازه دون توجيه تهمة إليه، وأنه قضى قرابة ست سنوات في الاحتجاز الإداري في التسعينات.
    G. administrative detention in connection with a military operation abroad UN زاي- الاحتجاز الإداري في إطار عملية عسكرية بالخارج
    administrative detention in Israel is conducted on the basis of an administrative order issued by a military commander, as opposed to a judicial decision, and there is no indictment or trial. UN ويجري الاحتجاز الإداري في إسرائيل على أساس أمر إداري يصدر عن قائد عسكري وليس بموجب قرار قضائي، ولا تكون هناك لائحة اتهام أو محاكمة.
    The Committee also wanted to know more about the rules and procedures of administrative detention in Israel and the Occupied Palestinian Territories. UN كما قال السيد سالفيولي إن اللجنة ترغب في الحصول على تفاصيل بشأن القواعد والإجراءات التي يخضع لها الاحتجاز الإداري في إسرائيل وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة على حد سواء.
    Women are then held incommunicado or in administrative detention in Israeli military prisons for indefinite periods of time, serving as " bait " to control the actions of suspects. UN ثم يتم احتجاز النسوة رهن الحبس الانفرادي أو رهن الاحتجاز الإداري في السجون العسكرية الإسرائيلية لآجال غير مسماة ويستخدمن " طُعماً " لمراقبة أفعال المشتبه بهم.
    8. In 2007, ICRC continued disseminating its institutional position on the procedural principles and safeguards applicable to internment of administrative detention in armed conflict and other situations of violence. UN 8 - وفي عام 2007، واصلت اللجنة نشر موقفها المؤسسي بشأن المبادئ والضمانات الإجرائية المنطبقة على الاعتقال أو الاحتجاز الإداري في النزاع المسلح وغير ذلك من حالات العنف.
    (b) The practice of administrative detention in the Occupied Territories should be reviewed in order to ensure its conformity with article 16; UN (ب) ينبغي إعادة النظر في ممارسة الاحتجاز الإداري في الأراضي المحتلة بغية ضمان التقيد بالمادة 16؛
    In its report of May 2009, the Committee against Torture quoted an official figure of 530 Palestinians held in administrative detention in Israel (while noting that it was " as many as 700 " according to nongovernmental sources). UN 229- علقت لجنة مناهضة التعذيب في تقريرها الصادر في أيار/مايو 2009 على رقم رسمي يتعلق بوجود 530 فلسطينيا رهن الاحتجاز الإداري في إسرائيل (وتشير مصادر غير حكومية إلى أن العدد يصل إلى 700 شخص).
    The reports before the Committee confirmed that the practice of administrative detention in Israel had caused persons not engaged in violent activities and who did not pose a security threat to suffer prolonged confinement and exceedingly harsh treatment, in particular Palestinian women and children. UN وتؤكد التقارير المعروضة على اللجنة أن ممارسة الاحتجاز الإداري في إسرائيل أدت إلى تعرض الأشخاص الذين لم يشاركوا في أنشطة عنيفة وأنشطة لا تشكل تهديداً أمنيا إلى الحبس لفترات طويلة، ومعاملتهم بشدة وقسوة، لا سيما النساء والأطفال الفلسطينيين.
    He was first arrested in 1992, detained and tortured for more than a year before being placed in administrative detention in October 1993. UN فقد ألقي القبض عليه أولاً في عام 1992، واحتُجز وعُذب لأكثر من سنة قبل إيداعه في الاحتجاز الإداري في تشرين الأول/أكتوبر 1993.
    Apply, without exception, the time limit for detention of persons suspected of terrorism stipulated in the Protection of Freedoms Bill, including cases of administrative detention in emergency situations (Switzerland); 110.128. UN 110-127- القيام، في جميع الحالات، باحتجاز المشتبه في أنهم إرهابيون لفترة محدود المدة كما هو منصوص عليه في قانون حماية الحريات، بما في ذلك الاحتجاز الإداري في حالات الطوارئ (سويسرا)؛
    36. Ms. Tohme (Lebanon) said that administrative detention in Israel was formerly known as internment, a procedure used in the colonial period to remove individuals from society despite the absence of criminal charges. UN 36 - السيدة تومي (لبنان): قالت إن الاحتجاز الإداري في إسرائيل كان يعرف سابقا باسم الاعتقال، وهو إجراء يُستخدم في الفترة الاستعمارية لإبعاد الأفراد عن المجتمع على الرغم من عدم توجيه تهم جنائية لهم.
    The State party should review as a matter of priority its legislation and policies to ensure that all detentions, and particularly administrative detentions in the West Bank and Gaza Strip, are brought into conformity with article 16 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقوم على سبيل الأولوية بإعادة النظر في تشريعاتها وسياساتها كي تكفل تماشي جميع عمليات الاحتجاز، وبخاصة الاحتجاز الإداري في الضفة الغربية وقطاع غزة، مع المادة 16 من الاتفاقية.
    217. On 4 September 1994, Shmuel Ben-Ya'acov, a Kahane Hai activist who was arrested soon after the Hebron massacre on 25 February, was released after six months of administrative detention at the Sharon Prison in Tel Mond. (Jerusalem Post, 5 September 1994) UN ٢١٧ - في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أطلق سراح شمويل بن ياكوف، أحد حركيي " كاهاناه حي " الذي اعتقل بعد مذبحة الخليل مباشرة في ٢٥ شباط/فبراير، وذلك بعد ستة أشهر من الاحتجاز اﻹداري في سجن شارون في تل موند. )جيروسالم بوست، ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(
    " Today, the system of administrative detention is such that 90 per cent of the administrative detainees get an automatic renewal for another period of four to six months. UN " إن نظام الاحتجاز اﻹداري في الوقت الحاضر هو أن ٩٠ في المائة من المحتجزين اﻹداريين يجدد احتجازهم تلقائيا لمدة أخرى تتراوح بين أربعة وستة أشهر.
    Article 145-4 of the Code of Criminal Procedure still allows for the limitation of the right of any person in pretrial or administrative detention to communicate with the outside world up to 20 days, thereby exceeding the limit of 48 hours recommended by the Committee. UN ومع ذلك تسمح المادة 145-4 من قانون الإجراءات الجنائية بالحد من حق أي شخص مودع في الاحتجاز السابق للمحاكمة أو الاحتجاز الإداري في الاتصال بالعالم الخارجي وذلك لفترة تصل إلى 20 يوماً، بما يشكل تجاوزاً للحد الأقصى البالغ 48 ساعة الذي أوصت به اللجنة.
    However, as he was subject to a Federal Council expulsion order, he was placed in administrative detention the same day. UN بيد أنه وُضع رهن الاحتجاز الإداري في اليوم نفسه لصدور قرار من المجلس الاتحادي يقضي بطرده.
    No renovations were deemed necessary for the administrative detention centre in Réunion. UN ولم تكن هناك حاجة لترميم مركز الاحتجاز الإداري في لا ريونيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more