"الاحتجاز العسكرية" - Translation from Arabic to English

    • military detention
        
    Training sessions on human rights-based management of military detention facilities for 37 military police officers UN دورات تدريبية بشأن إدارة مرافق الاحتجاز العسكرية القائمة على حقوق الإنسان لـ 37 من ضباط الشرطة العسكرية
    The same is true of the military detention centres, to which it is difficult for observers to gain access. UN وذلك هو الحال أيضا بالنسبة لمراكز الاحتجاز العسكرية التي يصعب على المراقبين الوصول إليها.
    The Special Rapporteur has no information concerning conditions in military detention centres. UN وليس لدى المقرر الخاص معلومات عن الظروف السائدة في مراكز الاحتجاز العسكرية.
    The Special Rapporteur has no information concerning conditions in military detention centres. UN وليس لدى المقرر الخاص معلومات عن الظروف السائدة في مراكز الاحتجاز العسكرية.
    Practical efforts have been made to protect human rights, notably in dealing with civilian detainees held in military detention centres. UN وعلى الصعيد العملي، بذلت جهود في مجال حقوق الإنسان، خاصة فيما يتعلق بالبت في حالات المدنيين المحتجزين في مراكز الاحتجاز العسكرية.
    On reparation to victims of deaths in military detention facilities abroad: see paragraphs 125,497 and 498 of report to CAT: UN وعن تعويض الضحايا الذين لقوا حتفهم في مرافق الاحتجاز العسكرية: انظر الفقرات 125 و497 و498 من التقرير المقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب:
    Support to the mapping of military prisons and detention facilities by providing experts in military detention to work with SPLA on detention conditions UN تقديم الدعم لرسم خرائط السجون ومرافق الاحتجاز العسكرية عن طريق توفير خبراء في مرافق الاحتجاز العسكرية للعمل مع الجيش الشعبي بشأن ظروف الاعتقال
    :: Support to the mapping of military prisons and detention facilities by providing experts in military detention to work with SPLA on detention conditions UN :: تقديم الدعم لرسم خرائط السجون ومرافق الاحتجاز العسكرية عن طريق توفير خبراء في الاحتجاز العسكري للعمل مع الجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن ظروف الاعتقال
    On reparation to victims of deaths in military detention facilities abroad: see paragraphs 125,497 and 498 of report to CAT: UN وعن تعويض الضحايا الذين لقوا حتفهم في مرافق الاحتجاز العسكرية في الخارج: انظر الفقرات 125 و497 و498 من التقرير المقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب:
    The House of Lords had examined the application of the European Convention on Human Rights to military detention centres in Iraq run by the United Kingdom in the cases of Al-Skeini v. Secretary of State for Defence and Al-Jedda v. Secretary of State for Defence. UN وقد بحث مجلس اللوردات تطبيق الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان على مراكز الاحتجاز العسكرية في العراق التي تديرها المملكة المتحدة في قضيتي السكيني ضد وزير الدفاع والجده ضد وزير الدفاع.
    Another soldier, who claimed to have had access to military detention centres as part of his work, testified to having seen at least 30 soldiers in various places who had had their ears cut off, and stated that they were bandaged and bleeding. UN وشهد جندي آخر، ادعى أن امكانية دخول مراكز الاحتجاز العسكرية اتيحت له كجزء من عمله، بأنه رأى ٠٣ جندياً على اﻷقل في أماكن مختلفة وقد قطعت آذانهم، وذكر أنهم كانوا مضمّدين والدماء تنزف منهم.
    52. The total number of detainees in communal and military detention centres has fallen from an estimated 50,000 at the end of 1997 to approximately 40,000 in September 1998. UN ٥٢ - وانخفض العدد اﻹجمالي للمحتجزين في مراكز الاحتجاز في الكوميونات ومراكز الاحتجاز العسكرية مما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٥٠ فرد في نهاية عام ١٩٩٧ إلى ما يقرب من ٠٠٠ ٤٠ فرد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    In general, on the same day or the day after the events, family members or relatives of missing persons searched for them in hospitals, morgues and military detention centres such as camp Alpha Yaya Diallo, camp Kundara, camp Samory Touré or camp Boiro. UN وعلى العموم، بحث أفراد أُسر الأشخاص المختفين أو أقرباؤهم عنهم في المستشفيات وفي المشارح وفي مراكز الاحتجاز العسكرية كمعسكر ألفا يايا ديالو، ومعسكر كوندارا، ومعسكر ساموري توري، ومعسكر بوارو، في اليوم نفسه الذي شَهد تلك الأحداث أو في اليوم الذي تلاه.
    The Committee calls upon the State party to review its security-related laws with a view to prohibiting criminal and administrative proceedings against children under the age of 18 as well as prohibiting their detention in military detention centres. UN 39- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعيد النظر في القوانين المتعلقة بالأمن، بهدف حظر الإجراءات الجنائية والإدارية في حق الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر وحظر احتجازهم في مراكز الاحتجاز العسكرية.
    UNMISS and the Sudan People's Liberation Army Directorate of Military Justice jointly visited all Sudan People's Liberation Army military detention facilities and co-authored a report for the Sudan People's Liberation Army High Command, which made recommendations on improving management and conditions. UN وقامت البعثة ومديرية القضاء العسكري للجيش الشعبي لتحرير السودان بزيارات مشتركة إلى جميع مرافق الاحتجاز العسكرية التابعة لجيش التحرير الشعبي، واشتركتا في كتابة تقرير إلى قيادته العليا قدمتا فيه توصيات بشأن تحسين الإدارة والظروف.
    24. The Committee calls upon the State party to review its security-related laws with a view to prohibiting criminal or administrative proceedings against children under the age of 18 as well as prohibiting their detention in military detention centres. UN 24- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراجعة القوانين المتعلقة بالأمن لهدف حظر الإجراءات الجنائية أو الإدارية ضد الأطفال الذين هم دون سن الثامنة عشرة، وحظر حبسهم في مراكز الاحتجاز العسكرية.
    10. According to information received from Palestinian officials, since the start of the occupation in 1967 the overall number of detainees held in Israeli prisons and military detention facilities has exceeded a staggering 850,000, the vast majority of whom were Palestinians, including 25,000 children. UN 10 - وفقا للمعلومات الواردة من المسؤولين الفلسطينيين، فإن العدد الإجمالي للمحتجزين في السجون ومرافق الاحتجاز العسكرية الإسرائيلية، منذ بدء الاحتلال في عام 1967، قد بلغ حداً مذهلا قدره 000 850، غالبيتهم العظمى من الفلسطينيين، بمن فيهم 000 25 طفل.
    27. Notwithstanding the observations and recommendations made by the United Nations Children's Fund early in 2013 with respect to children in Israeli military detention, the ill-treatment of children appears to continue with impunity. In UN ٢٧ - وبالرغم من الملاحظات والتوصيات التي قدمتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة في أوائل عام 2013 فيما يتعلق بالأطفال الموجودين في مراكز الاحتجاز العسكرية الإسرائيلية، يبدو أن سوء معاملة الأطفال يتواصل في مأمن من العقاب.
    The Committee is also deeply concerned that the use of torture to extract confessions is extremely widespread in police stations and gendarmerie posts as well as in military detention centres (arts. 2 and 15). UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ أيضاً إزاء كثرة انتشار ممارسة التعذيب لانتزاع الاعترافات في مخافر الشرطة والدرك وفي مراكز الاحتجاز العسكرية (المادتان 2 و15).
    She asked the Special Rapporteur whether he would review what progress was being made in implementing the recommendations of the report entitled " Children in Israeli military detention " , issued by the United Nations Children's Fund (UNICEF) in February 2013. UN وسألت المقرر الخاص عمّا إذا كان سيجري استعراضاً للتقدُّم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المعنون " أطفال في مراكز الاحتجاز العسكرية الإسرائيلية " الصادر عن منظمة الأمم المتحدة للطفولة في شباط/فبراير 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more