"الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • full respect for all human rights
        
    • respect fully all human rights
        
    Affirming also that full respect for all human rights and fundamental freedoms for all is one of the key elements for the prevention of armed conflict, UN وإذ تؤكد أيضا أن الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع يعد أحد العناصر الرئيسية لمنع نشوب الصراعات المسلحة،
    11. Encourages the Government of Myanmar and the Office of the High Commissioner for Human rights to continue to engage in a dialogue with a view to ensuring full respect for all human rights and fundamental freedoms; UN 11- يشجع حكومة ميانمار ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على مواصلة الحوار من أجل ضمان الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    11. Encourages the Government of Myanmar and the Office of the High Commissioner for Human Rights to continue to engage in a dialogue with a view to ensuring full respect for all human rights and fundamental freedoms; UN 11- يشجع حكومة ميانمار ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على مواصلة الحوار من أجل ضمان الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    31. Calls upon all parties in Kosovo to cooperate with the Mission to ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms and democratic norms in Kosovo; UN 31 - تهيب بجميع الأطراف في كوسوفو التعاون مع البعثة لكفالة الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمعايير الديمقراطية في كوسوفو؛
    (a) To respect fully all human rights and fundamental freedoms without discrimination of any kind, including gender, ethnicity or religion, in accordance with international law; UN (أ) الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز أياً كان نوعه، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس أو الإثنية أو الدين، وذلك وفقاً للقانون الدولي؛
    28. Calls upon the Government of Myanmar to continue to engage in a dialogue with the Office of the High Commissioner with a view to ensuring full respect for all human rights and fundamental freedoms; UN 28- يهيب بحكومة ميانمار أن تواصل الحوار مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان بهدف ضمان الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    28. Calls upon the Government of Myanmar to continue to engage in a dialogue with the Office of the High Commissioner with a view to ensuring full respect for all human rights and fundamental freedoms; UN 28- يهيب بحكومة ميانمار أن تواصل الحوار مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان بهدف ضمان الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    " To ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms, and in this regard, to implement fully the recommendations of the independent expert on the situation of human rights in Uzbekistan appointed under the confidential 1503 procedure at the sixtieth session of the Commission on Human Rights and to extend full cooperation to the newly appointed independent expert " ; UN " كفالة الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وفي هذا الصدد، التنفيذ التام لتوصيات الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان الذي عُين بموجب الإجراء السري 1503 خلال الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، والتعاون التام مع الخبير المستقل المعيّن حديثا " ؛
    12. Urges the Central American Governments to redouble their efforts to combat common crime and transnational organized crime with a view to providing greater security for inhabitants and their property, within a framework of full respect for all human rights and fundamental freedoms; UN 12 - تحث حكومات أمريكا الوسطى على أن تضاعف جهودها في مجال مكافحة الجرائم العادية والجريمة المنظمة عبر الوطنية، بغية توفير قدر أكبر من الأمن للسكان ولممتلكاتهم في ظل الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    (g) To extend invitations to thematic special procedures, to continue acceding to the remaining international core human rights treaties, and to consolidate dialogue and cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to ensuring full respect for all human rights and fundamental freedoms; UN (ز) توجيه دعوات إلى الإجراءات الخاصة المواضيعية، ومواصلة الانضمام إلى بقية المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وتعزيز الحوار والتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل ضمان الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    (g) To extend invitations to thematic special procedures, to continue acceding to the remaining international core human rights treaties, and to consolidate dialogue and cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to ensuring full respect for all human rights and fundamental freedoms; UN (ز) توجيه دعوات إلى الإجراءات الخاصة المواضيعية، ومواصلة الانضمام إلى بقية المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وتعزيز الحوار والتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل ضمان الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    (e) To ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms and, in this regard, to implement fully the recommendations of the independent expert on the situation of human rights in Uzbekistan appointed under the confidential 1503 procedure at the sixtieth session of the Commission on Human Rights and to extend full cooperation to the newly appointed independent expert; UN (هـ) كفالة الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وفي هذا الصدد، التنفيذ التام لتوصيات الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان التي عينت بموجب الإجراء السري 1503 خلال الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، والتعاون التام مع الخبيرة المستقلة المعينة حديثا؛
    (a) To end the systematic violations of human rights in Myanmar, to ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms, to end impunity and to investigate and bring to justice any perpetrators of human rights violations, including members of the military and other Government agents in all circumstances; UN (أ) أن تعمل على إنهاء الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان في ميانمار، وأن تكفل الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن تضع حداً للإفلات من العقاب، وأن تحقق مع منتهكي حقوق الإنسان، بمن فيهم العسكريون وغيرهم من الموظفين الحكوميين في جميع الظروف، وأن تقدمهم إلى المحاكمة؛
    (a) To end the systematic violations of human rights in Myanmar, to ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms, to end impunity and to investigate and bring to justice any perpetrators of human rights violations, including members of the military and other Government agents in all circumstances; UN (أ) أن تعمل على إنهاء الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان في ميانمار، وأن تكفل الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن تضع حداً للإفلات من العقاب، وأن تحقق مع منتهكي حقوق الإنسان، بمن فيهم العسكريون وغيرهم من الموظفين الحكوميين في جميع الظروف، وأن تقدمهم إلى المحاكمة؛
    (b) To end the systematic violations of human rights in Myanmar, to ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms, to end impunity and to investigate and bring to justice any perpetrators of human rights violations, including members of the military and other government agents in all circumstances; UN (ب) أن تعمل على إنهاء الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان في ميانمار، وأن تكفل الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن تضع حدا للإفلات من العقاب، وأن تحقق مع منتهكي حقوق الإنسان، بمن فيهم العسكريون وغيرهم من الموظفين الحكوميين في جميع الظروف؛
    (a) To respect fully all human rights and fundamental freedoms without discrimination of any kind, including gender, ethnicity or religion, in accordance with international law; UN (أ) الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز أياً كان نوعه، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس أو الإثنية أو الدين، وذلك وفقاً للقانون الدولي؛
    Deeply concerned at the continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea and at the unresolved questions of international concern relating to the abduction of foreigners, and urging the Government of the Democratic People's Republic of Korea to respect fully all human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء التقارير المتواصلة عن وقوع انتهاكات جسيمة ومنتظمة وواسعة النطاق للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإزاء المسائل التي لم تحسم بعد، التي تثير قلق المجتمع الدولي، والتي تتعلق باختطاف الأجانب، ويحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more