"الاحترام التام للقانون الدولي" - Translation from Arabic to English

    • full respect for international law
        
    • strict observance of international law
        
    We also stress that action to combat terrorism should be carried out with full respect for international law and human rights. UN ونشدد أيضا على أن مكافحة الإرهاب ينبغي أن تتم في إطار الاحترام التام للقانون الدولي وحقوق الإنسان.
    4. We reaffirm that we continue to be guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, with full respect for international law and its principles. UN ٤ - ونعيد تأكيد أننا لا نزال نسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، في ظل الاحترام التام للقانون الدولي ومبادئه.
    4. We reaffirm that we continue to be guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, with full respect for international law and its principles. UN ٤ - ونعيد تأكيد أننا لا نزال نسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، في ظل الاحترام التام للقانون الدولي ومبادئه.
    4. We reaffirm that we continue to be guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, with full respect for international law and its principles. UN ٤ - ونعيد تأكيد أننا لا نزال نسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، في ظل الاحترام التام للقانون الدولي ومبادئه.
    In this context, it calls for Israel's strict observance of international law and relevant United Nations resolutions, especially Security Council resolution 497 (1981). UN وفي هذا السياق، تدعو حكومة الأرجنتين إسرائيل إلى الاحترام التام للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، لا سيما قرار مجلس الأمن 497(1981).
    4. We reaffirm that we continue to be guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, with full respect for international law and its principles. UN ٤ - ونعيد تأكيد أننا لا نزال نسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، في ظل الاحترام التام للقانون الدولي ومبادئه.
    7. We reaffirm that we continue to be guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, with full respect for international law and its principles. UN 7 - ونعيد تأكيد أننا لا نزال نسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، في ظل الاحترام التام للقانون الدولي ومبادئه.
    7. We reaffirm that we continue to be guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, with full respect for international law and its principles. UN 7 - ونعيد تأكيد أننا لا نزال نسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، في ظل الاحترام التام للقانون الدولي ومبادئه.
    7. We reaffirm that we continue to be guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, with full respect for international law and its principles. UN 7 - ونعيد تأكيد أننا لا نزال نسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، في ظل الاحترام التام للقانون الدولي ومبادئه.
    Norway would continue to support efforts aimed at abolishing capital punishment and would continue to advocate the need to fight terrorism using measures that showed full respect for international law. UN وإن النرويج ستواصل دعم الجهود الرامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام وستواصل الدفاع عن الحاجة إلى مكافحة الإرهاب باستخدام تدابير تبيِّنُ الاحترام التام للقانون الدولي.
    While honouring its victims and reiterating the strong commitment to bring its perpetrators to justice, however, world leaders were also committed to upholding democratic values, defending human rights and promoting a multilateral approach with full respect for international law in their efforts to combat it. UN ومع إشادة قادة العالم بضحايا الإرهاب وتكرار تأكيدهم لالتزامهم القوي بتقديم مرتكبيه إلى العدالة، فإنهم ملتزمون هم أيضا بالتمسك بالقيم الديمقراطية، والدفاع عن حقوق الإنسان، وتعزيز الأخذ بنهج متعدد الأطراف مع إيلاء الاحترام التام للقانون الدولي في جهودهم لمكافحته.
    As noted in resolution 65/283, mediation must be carried out in full respect for international law and the Charter of the United Nations, including the principles of sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs. UN وكما جاء في القرار 65/283 يجب الاضطلاع بالوساطة مع الاحترام التام للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    7. In the outcome document, the need to be guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, with full respect for international law and its principles, was reaffirmed. UN 7 - وأعيد في الوثيقة الختامية تأكيد ضرورة الاهتداء بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، مع الاحترام التام للقانون الدولي ومبادئه.
    We further thank Secretary-General Ban Ki-moon for his submission of that report and express our deep appreciation to him for his firm and consistent calls for full respect for international law, for the protection of civilians in all circumstances, and for the realization of accountability and justice. UN كما نشكر الأمين العام السيد بان كي - مون على تقديمه لذلك التقرير، معربين عن عميق تقديرنا له على دعوته الحازمة والمستمرة إلى الاحترام التام للقانون الدولي من أجل حماية المدنيين في جميع الظروف ومن أجل تحقيق المساءلة والعدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more