"الاحترام الكامل لحرية" - Translation from Arabic to English

    • full respect for freedom of
        
    • full respect for the freedom to
        
    • full respect of freedom of
        
    • full respect for the freedom of
        
    • full respect for the freedoms of
        
    • full respect for freedoms of
        
    • the full respect of freedom
        
    • the full respect for the freedom
        
    Hence, suitable conditions for minority returns must be ensured, including full respect for freedom of movement and general respect for human rights. UN ومن ثم يجب ضمان الظروف المناسبة لهذه العودة، ويشمل ذلك الاحترام الكامل لحرية التنقل والاحترام العام لحقوق اﻹنسان.
    21. All these actions require full respect for freedom of expression and media freedom, which involves the safety of journalists. UN 21 - وتتطلب جميع هذه الإجراءات الاحترام الكامل لحرية التعبير وحرية وسائط الإعلام، التي تنطوي على سلامة الصحفيين.
    Several States stressed that they strove to ensure full respect for freedom of worship and belief. UN وأكدت دول عدة أنها تسعى لضمان الاحترام الكامل لحرية العبادة والمعتقد.
    10. Reaffirms the positive role that the exercise of the right to freedom of opinion and expression and the full respect for the freedom to seek, receive and impart information can play in strengthening democracy, combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in line with relevant provisions of international human rights law; UN 10- يؤكد من جديد الدور الإيجابي الذي يمكن أن تؤديه ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، وكذلك الاحترام الكامل لحرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها، في دعم الديمقراطية ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفقاً للأحكام ذات الصلة من قانون حقوق الإنسان الدولي؛
    Step up efforts to ensure the full respect of freedom of religion and worship, including by reviewing laws and provisions at all levels related to the freedom of religion, in order to align them with article 18 of ICCPR UN الإسراع بالجهود لتأمين الاحترام الكامل لحرية الدين والعبادة، بما في ذلك عن طريق استعراض القوانين والأحكام على جميع المستويات فيما يتصل بحرية الدين، قصد جعلها تتفق مع المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Greece asked about intended measures to ensure full respect for the freedom of the press. UN وسألت اليونان عن التدابير المزمع اتخاذها للسهر على الاحترام الكامل لحرية الصحافة.
    Ensuring meaningful participation requires, in particular, full respect for the freedoms of expression, assembly and association, and for the right to information. UN ويتطلب ضمان المشاركة الفعلية، بصفة خاصة، الاحترام الكامل لحرية التعبير، والتجمع والانضمام، والحق في الحصول على المعلومات.
    Further, full respect for freedoms of expression and assembly is critical. UN وإضافة إلى ذلك، يعد الاحترام الكامل لحرية التعبير وحرية التجمع أمراً حاسماً.
    80.10. Ensure full respect for freedom of association, by lifting restrictions that limit the free exercise thereof (France); 80.11. UN 80-10- كفالة الاحترام الكامل لحرية تكوين الجمعيات، وذلك بإلغاء القيود التي تحد من ممارستها ممارسة حرة (فرنسا)؛
    73. The Special Rapporteur wishes to recall that, in its resolution 2002/16, the Commission requested the Government of the Sudan to ensure full respect for freedom of religion. UN 73- ويود المقرر الخاص التذكير بأن لجنة حقوق الإنسان طلبت، في قرارها 2002/16، إلى الحكومة السودانية السهر على توفير الاحترام الكامل لحرية الدين.
    " (f) To ensure full respect for freedom of religion and conscience and, in this regard, to undertake measures to end discrimination based on religion; UN " (و) ضمان الاحترام الكامل لحرية الدين والوجدان، واتخاذ تدابير في هذا الصدد لإنهاء التمييز القائم على أساس الدين؛
    (f) To ensure full respect for freedom of religion and conscience and in this regard to take measures to end discrimination based on religion; UN (و) ضمان الاحترام الكامل لحرية الدين والوجدان، واتخاذ تدابير في هذا الصدد لإنهاء التمييز القائم على أساس الدين؛
    In Viet Nam, the conditions which had led to the departure of the Montagnards did not appear to have improved, and his delegation hoped that the Government would take advantage of the recent National Assembly elections to ensure full respect for freedom of political and religious expression and greater socio-economic development for ethnic minority groups. UN وفي فييت نام، لا يبدو أن الحالة التي دفعت بسكان الجبال إلى النزوح قد تحسنت ويأمل بلده أن تستخلص العبرة من الانتخابات البرلمانية التي جرت مؤخرا لضمان الاحترام الكامل لحرية التعبير السياسي والديني والنمو الاجتماعي والاقتصادي لجماعات الأقلية العرقية.
    (e) To ensure full respect for freedom of expression; UN (هـ) ضمان الاحترام الكامل لحرية التعبير؛
    19. Underlines, at the same time, the positive role that the exercise of the right to freedom of opinion and expression, as well as full respect for the freedom to seek, receive and impart information, including through the Internet, can play in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 19 - تؤكد في الوقت نفسه الدور الإيجابي الذي يمكن أن تؤديه ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، وكذلك الاحترام الكامل لحرية التماس المعلومات وتلقيها وإبلاغها، بما في ذلك من خلال شبكة الإنترنت، في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    10. Reaffirms the positive role that the exercise of the right to freedom of opinion and expression and the full respect for the freedom to seek, receive and impart information can play in strengthening democracy, combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in line with relevant provisions of international human rights law; UN 10- يؤكد من جديد الدور الإيجابي الذي يمكن أن تؤديه ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، وكذلك الاحترام الكامل لحرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها، في دعم الديمقراطية ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفقاً للأحكام ذات الصلة من قانون حقوق الإنسان الدولي؛
    17. Underlines, at the same time, the positive role that the exercise of the right to freedom of opinion and expression, as well as the full respect for the freedom to seek, receive and impart information, can play in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 17 - تؤكد، في الوقت نفسه، الدور الإيجابي الذي يمكن أن تؤديه ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، وكذلك الاحترام الكامل لحرية التماس المعلومات وتلقيها وإبلاغها، في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    The workshops discussed legislation, jurisprudence and national policies in the different regions with a view to deepening the understanding of issues involved and ensuring compliance with the prohibition of incitement to hatred, in full respect of freedom of expression, through action at all levels. UN وقد ناقشت حلقات العمل التشريعات والاجتهادات القضائية والسياسات الوطنية في المناطق المختلفة بغية تعميق فهم القضايا المطروحة، وضمان الامتثال لحظر التحريض على الكراهية، في ظل الاحترام الكامل لحرية التعبير، من خلال اتخاذ إجراءات على جميع المستويات.
    Take all measures necessary to ensure full respect for the freedom of expression in accordance with Kyrgyzstan's international obligations (Sweden); UN 76-84- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان الاحترام الكامل لحرية التعبير وفقا للالتزامات الدولية لقيرغيزستان (السويد)؛
    (b) To ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms, including economic, social and cultural rights, in particular to ensure full respect for the freedoms of expression, religion, association, movement and assembly, the right to a fair trial by an independent and impartial judiciary, and the protection of the rights of persons belonging to ethnic and religious minorities; UN (ب) كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة ضمان الاحترام الكامل لحرية التعبير والدين وتكوين الجمعيات والتنقل والتجمع، والحق في محاكمة عادلة أمام جهة قضائية مستقلة ونزيهة، وحماية حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات إثنية ودينية؛
    Further, full respect for freedoms of expression and assembly is critical. UN وإضافة لذلك، يعد الاحترام الكامل لحرية التعبير وحرية التجمع أمرا حاسم الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more