"الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • respect for human rights and fundamental freedoms
        
    One of the main purposes of the United Nations is to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion. UN ومن المقاصد الرئيسية للأمم المتحدة تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على تمتع الجميع بها دون تمييز بسبب العنصر أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين.
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations and expressing in particular the need to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction, UN إذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وإذ تعرب بوجه خاص عن الحاجة إلى تحقيق التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز،
    But the persisting and grave violations of human rights in many parts of the world serve as a clear reminder that further international efforts are urgently needed in order to achieve universal respect for human rights and fundamental freedoms. UN غير أن الانتهاكات المستمرة والجسيمة لحقوق الإنسان في كثير من بقاع العالم تذكّرنا تذكيرا واضحا بأن الحاجة ماسة إلى بذل مزيد من الجهود الدولية من أجل تعميم الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    It must continue to be encouraged and supported in its efforts to overcome the challenges of achieving open international cooperation, sustainable peace and security, ongoing development and greater respect for human rights and fundamental freedoms. UN ينبغي أن نستمر في تشجيعها ودعمها في جهودها الرامية إلى التصدي للتحديات الماثلة في طريق تحقيق تعاون دولي منفتح، وسلام وأمن مستدامين، وجهود التنمية القائمة ومزيدا من الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The concept of the responsibility to protect is fully consistent with the principles that lie at the heart of the United Nations, namely promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction. UN ويتمشى مفهوم المسؤولية عن الحماية تماما مع المبادئ التي تكمن في صميم الأمم المتحدة، وهي تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بدون تمييز.
    Reaffirming its objectives, as set forth in the Charter of the United Nations, of achieving international cooperation in solving problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تؤكد من جديد أهدافها الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والمتمثلة في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني. وعلى تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تفرقة على أساس العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Reaffirming its objectives, as set forth in the Charter of the United Nations, of achieving international cooperation in solving problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تؤكد من جديد أهدافها الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والمتمثلة في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تفرقة على أساس العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    " Reaffirming its objectives, as set forth in the Charter of the United Nations, of achieving international cooperation in solving problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN " إذ تؤكد من جديد أهدافها الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والمتمثلة في تحقيق التعاون الدولي على حــل المشاكـل ذات الطابــع الاقتصــادي أو الاجتماعــي أو الثقافي أو الإنساني. وعلى تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تفرقة على أساس العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    " Reaffirming its objectives, as set forth in the Charter of the United Nations, of achieving international cooperation in solving problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN " إذ تؤكد من جديد أهدافها الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والمتمثلة في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تفرقة على أساس العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Reaffirming article 26 of the Declaration, which states that " education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms " , UN وإذ تؤكد من جديد المادة 26 من الإعلان التي تنص على أن " يوجَّـه التعليم نحو تحقيق التنمية الكاملة لشخصية الإنسان، وتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية " ،
    1. The Government of Romania has the honour to present its candidature to the Human Rights Council for the term 2011-2014, as a confirmation of its continuous commitment to upholding respect for human rights and fundamental freedoms and to strengthening the role of the United Nations in the universal protection of human rights. UN 1 - تتشرف حكومة رومانيا بأن تتقدم بترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2011-2014، تأكيدا لالتزامها المستمر بتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وبتدعيم دور الأمم المتحدة في توفير الحماية لحقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    33. Ms. Bibalou (Gabon), speaking on behalf of the Group of African States, said that the Group reaffirmed the Council's mandate to promote respect for human rights and fundamental freedoms and make recommendations thereon, as set out in General Assembly resolution 60/251. UN 33 - السيدة بيبالو (غابون): تكلمت باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقالت إن المجموعة تؤكد من جديد ولاية المجلس لتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتقدم توصيات بشأنها، على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 60/251.
    The Constitutional Court adopted a concept for the interpretation of many concepts and the overall approach to issues of protection of human rights and fundamental freedoms analogous to that of the European Court for Human Rights; by doing so it significantly contributes to strengthening the values and foundations of a democratic society, founded on respect for human rights and fundamental freedoms. UN واعتمدت المحكمة الدستورية مفهوما لتفسير العديد من المفاهيم والنهج الشامل لمعالجة قضايا حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية شبيه بمفهوم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان؛ وهي على هذا النحو ساهمت مساهمة كبيرة في تعزيز قيم وأسس المجتمع الديمقراطي المبني على أساس الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    " 6. Recognizes the need to promote respect for human rights and fundamental freedoms, in order to address the most pressing social needs of people living in poverty, including through the design and development of appropriate mechanisms to strengthen and consolidate democratic institutions and governance " . UN " 6 - تقر بضرورة تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية من أجل معالجة أكثر الاحتياجات الاجتماعية إلحاحا للناس الذين يعيشون في فقر، بما في ذلك من خلال وضع وتطوير آليات مناسبة لتعزيز وتوطيد المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more