"الاحتفال بها" - Translation from Arabic to English

    • celebrated
        
    • commemorated
        
    • celebrate
        
    • its observance
        
    • celebration
        
    • ceremony commemorating the
        
    • its commemoration
        
    The fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights is widely celebrated this year throughout the world. UN إن الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يجري الاحتفال بها على نطاق واسع هذا العام في جميع أنحاء العالم.
    First of all, I believe that indeed the tenth anniversary of the Chemical Weapons Convention deserves to be celebrated in Geneva. UN وبادئ ذي بدء، أعتقد أن الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية الأسلحة الكيميائية تستحق فعلاً الاحتفال بها في جنيف.
    We propose that it be celebrated with energy and vitality by all nations of the world. UN ونقترح أن يتم الاحتفال بها بنشاط وحيوية من قبل جميع أمم العالم.
    The fiftieth anniversary of the Declaration, to be commemorated in 2010, would provide a historic opportunity for taking stock of the progress achieved by the United Nations towards the eradication of colonialism and foreign occupation. UN وسوف تتيح الذكرى السنوية الخمسون للإعلان، المقرر الاحتفال بها في عام 2010، فرصة تاريخية للاستفادة من التقدم الذي حققته الأمم المتحدة نحو القضاء على الاستعمار والاحتلال الأجنبي.
    Hey,I have my own triumphs that I wanna celebrate. Open Subtitles لدي انتصاراتي الخاصة التي أود الاحتفال بها
    The International Year of the Family is one event within a continuous process and accordingly its observance should not be an end in itself. UN فالسنة الدولية لﻷسرة مناسبة تقع في إطار عملية متواصلة، وعليه فإن الاحتفال بها ينبغي ألا يكون غاية في حد ذاته.
    In all cultures and traditions, peoples and nations have had rites, and the time and place of celebration of these rites coincided with natural events. UN وفي جميع التقاليد والثقافات كان للشعوب واﻷمم طقوس يتزامن وقت ومكان الاحتفال بها مع ظواهر طبيعية.
    Civil and church weddings are more likely be registered since they are celebrated by a person recognized in law. UN وثمة مزيد من احتمال تسجيل الأعراس المدنية والدينية، حيث أن الاحتفال بها يتم على يد شخص يحظى باعتراف قانوني.
    There are achievements to be celebrated at this tenth anniversary of the ICPD. UN وهناك إنجازات نستطيع الاحتفال بها في الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The family should therefore be celebrated annually and not merely in a single international year. UN وهي تستحق، في هذا الإطار، الاحتفال بها كل سنة وليس فقط بمناسبة السنة الدولية.
    It was a historic moment, celebrated with zeal, as it laid out a path for greater cooperation in our collective vision for a more prosperous future. UN وقد كانت لحظة تاريخية تم الاحتفال بها بحماس، حيث أنها حددت مسار تعاون أكبر في رؤيتنا الجماعية لمستقبل أكثر ازدهارا.
    This link should be realized even though the twenty-fifth anniversary being celebrated was also fraught with challenges. UN وينبغي تحقيق هذه الصلة حتى وإن كانت الذكرى السنوية الخامسة والعشرين التي يجري الاحتفال بها محفوفة بالتحديات.
    This link should be realized even though the twenty-fifth anniversary being celebrated was also fraught with challenges. UN وينبغي تحقيق هذه الصلة حتى وإن كانت الذكرى السنوية الخامسة والعشرين التي يجري الاحتفال بها محفوفة بالتحديات.
    Recognition of this effort is the greatest tribute that could be made to the fiftieth anniversary of the United Nations now being celebrated. UN واﻹقرار بهذا الجهد هو أكبر تحية تقدم في الذكرى السنوية الخمسين التي يجري الاحتفال بها في هذه اﻷيام.
    On the international scene, the breakthroughs made in the Middle East and South Africa must be celebrated. UN على الساحة الدولية، نجد أن الانطلاقات التي حدثت في الشرق اﻷوسط وفي جنوب افريقيا يتعين الاحتفال بها.
    Every summer birthday gets celebrated on one day at the end of the school year. Open Subtitles جميع مواليد الصيف يتم الاحتفال بها في يوم واحد في نهايه السنه المدرسيه
    18. Notes with satisfaction the fiftieth anniversary of the International Law Commission, which was fittingly commemorated by a seminar held at Geneva on 21 and 22 April 1998 and by other events; UN ١٨ - تلاحظ مع الارتياح الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء لجنة القانون الدولي، التي جرى الاحتفال بها على نحو مناسب بعقد حلقة دراسية في ٢١ و٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨ بجنيف، إلى جانب تنظيم مناسبات أخرى؛
    18. Takes note with satisfaction of the fiftieth anniversary of the International Law Commission, which was fittingly commemorated by a seminar held at Geneva on 21 and 22 April 1998 and by other events; UN ١٨ - تحيط علما مع الارتياح بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء لجنة القانون الدولي، التي جرى الاحتفال بها على نحو مناسب بعقد حلقة دراسية في ٢١ و٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٨ بجنيف، إلى جانب تنظيم مناسبات أخرى؛
    3. We pledge to continue to work towards achieving the goals and objectives of the Group of 77 and China and, in this regard, underscore the historic importance of the Fortieth Anniversary of the establishment of the Group of 77 to be commemorated in June 2004. UN 3 - نتعهد بمواصلة العمل على تحقيق غايات وأهداف مجموعة الـ 77 والصين، ونؤكد في هذا الصدد الأهمية التاريخية للذكرى الأربعين لإنشاء مجموعة الـ 77 والصين المقرر الاحتفال بها في حزيران/يونيه 2004.
    12. The impressive gains for children achieved over the past quarter century command attention and offer much to celebrate in all dimensions of the child-rights agenda set forth in the Convention. UN 12 - وقد تحققت للأطفال خلال ربع القرن الماضي مكاسب مدهشة تدعو إلى الإعجاب وتستحق الاحتفال بها من جميع الوجوه التي سعى إلى تحقيقها جدول أعمال حقوق الطفل المنصوص عليه في الاتفاقية.
    The International Year of the Family was therefore, from the Portuguese point of view, a most welcome initiative, and Portugal has participated wholeheartedly in its observance. UN لذلك فإن السنة الدولية لﻷسرة تعتبر، من وجهــة النظر البرتغالية، مبادرة جديرة بالترحيب البالغ، وقد شاركت البرتغال في الاحتفال بها بعاطفة صادقة.
    Its celebration will contribute to the acceleration of efforts to prevent all forms of racism, discrimination, fanaticism and fundamentalism. UN إن الاحتفال بها من شأنه أن يسهم في تصعيد الجهود الرامية الى منع جميع أشكال العنصرية والتمييز والتطرف واﻷصولية.
    The Committee noted the measures taken by the competent national authorities in all States members of the Committee to ensure that the Convention would enter into force no later than the date of the ceremony commemorating the twentieth anniversary of the Committee, planned for December 2012 in Brazzaville. UN وأحاطت اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها السلطات الوطنية المختصة في الدول الأعضاء في اللجنة لكي تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في موعد لا يتجاوز الذكرى السنوية العشرين لإنشاء اللجنة، المقرّر الاحتفال بها في كانون الأول/ديسمبر 2012 في برازافيل.
    The Government of the Lao People's Democratic Republic attaches great importance to this event and will actively participate in its commemoration. UN وتعلق حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أهمية كبيرة على هذه المناسبة وستشترك اشتراكا نشطا في الاحتفال بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more