The entire television and broadcasting system was under the monopolistic influence of the Government through the Ministry of Information. | UN | ويخضع نظام البث التلفزيوني واﻹذاعي بأكمله للتأثير الاحتكاري للحكومة من خلال وزارة اﻹعلام. |
The absence of regulation in the market can be perverse, and suggests that domestic monopolistic behaviour in the wholesale segment by domestic companies could be replaced by foreign monopolies controlling the market. | UN | ويمكن أن يكون لانعدام التنظيم في السوق أثر مضاد، ويوحي بأنه يمكن إبدال السلوك الاحتكاري المحلي في قطاع تجارة الجملة الذي تسلكه الشركات المحلية باحتكارات أجنبية تتحكم في السوق. |
Properties of monopolistic supply and inelastic demand require significant public intervention in the delivery of water. | UN | ويستوجب الطابع الاحتكاري للعرض وعدم مرونة الطلب تدخلاً كبيراً من جانب السلطات العامة لتوزيع المياه. |
Electricity production in the European Union (EU) has for decades been based on monopoly production and 15 separate, national markets. | UN | ظل إنتاج الكهرباء في الاتحاد الأوروبي عشرات السنين معتمداً على الإنتاج الاحتكاري و15 سوقاً وطنية مستقلة. |
Users have frequently complained that the societies have used their monopoly status to extract rates which are unfairly high. | UN | ولطالما اشتكى المستخدمون من أن الجمعيات تستخدم مركزها الاحتكاري لانتزاع معدلات عالية بشكل غير منصف. |
One delegation cautioned that there was nothing in the nodules regulations to monitor monopolistic behaviour. | UN | ونبّه أحد الوفود إلى أن الأنظمة المتعلقة بالعقيدات ليس بها ما يسمح برصد النهج الاحتكاري. |
Additionally, the monopolistic position of banks rendered them non-innovative in the design of intermediation instruments, customer service provision and in training professional bankers. | UN | وزيادة عن ذلك، فإن وضع المصارف الاحتكاري أقعدها عن التجديد في تصميم وسائل الوساطة، وتقديم الخدمات إلى العملاء، وتدريب المصرفيين المحترفين. |
They include rules against monopolistic and anti-competitive behaviour. | UN | وتشمل قواعد ضد السلوك الاحتكاري والمناهض للمنافسة. |
There is also much arguing on the subject of concessions to buyers with regard to subsidies, taxes, tariffs, protection and monopolistic position. | UN | كذلك هنالك جدل واسع بشأن الامتيازات التي تقدم للمشترين من حيث الاعانات المالية، والضرائب، والتعريفات، والحماية، والموقف الاحتكاري. |
LTAs could encourage monopolistic behaviour or collusion among suppliers to lock United Nations organizations into long-term contracts offering uncompetitive prices and a diminishing quality of service. | UN | يمكن أن تشجع الاتفاقات الطويلة الأجل السلوك الاحتكاري أو التواطؤ فيما بين الموردين على تقييد مؤسسات الأمم المتحدة بعقود طويلة الأجل تقدم أسعاراً غير قادرة على المنافسة، وتوفر نوعية متدنية من الخدمات. |
Given the growing numbers of Internet users, genuinely exclusive Internet governance should replace the current monopolistic system imposed by a very limited number of countries. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي، بالنظر إلى تزايد أعداد مستخدمي الإنترنت، أن تحل إدارة الإنترنت بصورة شاملة حقا محل النظام الاحتكاري الحالي المفروض من قبل عدد محدود جدا من البلدان. |
This is because the monopolistic nature of services provision points to the continued tendency towards anti-competitive conduct by incumbent firms, including by denying third party access to networks. | UN | ويرجع ذلك إلى أن الطابع الاحتكاري لتوفير الخدمات يشير إلى استمرار وجود نزعة لدى الشركات القائمة إلى انتهاج سلوك ينافي المنافسة، بما في ذلك حرمان الغير من الوصول إلى الشبكات. |
It can obtain the monopoly equilibrium over time by postponing investments. | UN | ويمكن لتلك الجهة أن تحقق الاتزان الاحتكاري بمرور الوقت عن طريق إرجاء الاستثمارات. |
Such compartmentalization has not succeeded in the past, and a lack of competition can lead to inefficiency and low professional standards because of the monopoly position of specialized institutions. | UN | فلم ينجح تقسيم من هذا القبيل من قبل، وقد يؤدي انعدام المنافسة إلى انعدام الكفاءة وانخفاض المعايير الفنية بسبب المركز الاحتكاري للمؤسسات المتخصصة. |
Market monopoly or market domination combined with insufficiently competitive forces in the market to ensure efficient prices can result in monopolistic pricing leading to high cost of medicines. | UN | ويمكن أن يؤدي احتكار الأسواق أو الهيمنة على السوق المترافقة بوجود قوى سوقية غير تنافسية بالدرجة الكافية لضمان كفاءة الأسعار، إلى التسعير الاحتكاري مما يفضي إلى ارتفاع أسعار الأدوية. |
Similarly, undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest or having the character of a revenue-producing monopoly are treated differently. | UN | وبالمثل، تعامل المشاريع التي يعهد لها بتسيير الخدمات ذات المنفعة الاقتصادية العامة أو ذات الطابع الاحتكاري المدر للدخل، بصورة مختلفة. |
For example, tourism operations may be competitively designed but lose market share due to the pricing practices of monopoly transportation providers bringing tourists to their markets. | UN | من ذلك مثلاً أن عمليات السياحة يمكن أن تصمم على أساس تنافسي وتخسر مع ذلك نصيباً من السوق بسبب ممارسات التسعير التي يأخذ بها موردو النقل الاحتكاري ويستقدمون بها سياحاً إلى أسواقهم. |
In a vertically integrated monopoly utility system, a utility which chooses to build wind power plants would of course Figure IV prepared for offset reproduction. | UN | وفي النظام الاحتكاري المتكامل رأسيا للمرافق، فإن أي مرفق يختار بناء محطات للطاقة الريحية سيتوفر له بطبيعة الحال سوق مضمونة. |
The captive insurance industry continues to grow steadily, with a net increase of 16 captives in 2003 bringing the Territory's total to 159 insurers covering about 16,500 companies domiciled in the Turks and Caicos Islands.9 | UN | وتنمو صناعة التأمين الاحتكاري نموا ثابتا، إذ ازدادت بمقدار 16 شركة تأمين احتكارية في عام 2003، فبلغ مجموع عدد شركات التأمين بالإقليم 159 شركة تأمين تغطي 500 16 شركة مقيمة في جزر تركس وكايكوس(). |
The air cargo cartel was prosecuted across the continents by Brazil, the Republic of Korea, and Mexico. | UN | ورفعت البرازيل وجمهورية كوريا والمكسيك دعاوى جزائية ضد التكتل الاحتكاري للشحن الجوي في جميع القارات. |
The total number of active captives is now 644, writing $4.98 billion in premiums and reporting $19.35 billion in assets. | UN | ويبلغ مجموع شركات التأمين الاحتكاري العاملة الآن 644 شركة، بلغت أقساط التأمين المسجلة لديها 4.98 ملايين دولار، وأبلغت عن أصول قيمتها 19.35 بليون دولار. |
The Turkey experience in the seized coal cartel investigation is more discouraging. | UN | وتعد تجربة تركيا في التحري بشأن التكتل الاحتكاري للفحم المعاد تشكيله أقل تشجيعاً(). |
To put it simply, the costs of financial intermediation are high mainly because of the oligopolistic nature of the market. | UN | وببساطة، فإن تكاليف الوساطة المالية مرتفعة ويعود ذلك في المقام الأول إلى الطابع الاحتكاري الذي يتسم به السوق. |
Type favored by the mexican cartels. | Open Subtitles | النوع المفضل للأتحاد الاحتكاري المكسيكي. |