"الاحتياجات إلى المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • assistance needs
        
    • needs for assistance
        
    • assistance requirement
        
    The Mechanism also provides Governments with an opportunity to communicate technical assistance needs in a coordinated manner. UN كما أنَّ الآلية تتيح للحكومات فرصة للإبلاغ عن الاحتياجات إلى المساعدة التقنية على نحو منسق.
    Impact of identifying technical assistance needs UN أثر استبانة الاحتياجات إلى المساعدة التقنية
    The technical assistance needs in this paper have been extracted from States parties' responses to the self-assessment checklist. UN وقد استُخلصت الاحتياجات إلى المساعدة التقنية في هذه الورقة من ردود الدول الأطراف على قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    Review the status of existing national legislation and other legal or administrative measures, including implementation regulations, and identify needs for assistance. UN استعراض حالة التشريعات الوطنية القائمة وغيرها من التدابير القانونية والإدارية، بما في ذلك لوائح التنفيذ، وتعيين الاحتياجات إلى المساعدة.
    27A.16 The general temporary assistance requirement of $98,800 would provide for assistance in the processing of cases for the Joint Appeals Board in order to avoid the build-up of a backlog of cases. UN ٢٧ ألف - ١٦ تغطي الاحتياجات إلى المساعدة المؤقتة العامة البالغة ٨٠٠ ٩٨ دولار المساعدة في تجهيز القضايا لمجلس الطعون المشترك تجنبا لتراكم القضايا المتأخرة.
    In addition, speakers indicated the importance of the review process for identifying technical assistance needs. UN 78- وعلاوة على ذلك، أشار المتكلِّمون إلى أهمية عملية الاستعراض في استبانة الاحتياجات إلى المساعدة التقنية.
    This has had the benefit of providing donors with a more in-depth perspective on the technical assistance needs identified during the review process, as well as an opportunity to bring their views and experiences to the attention of the review team. UN وقد أفاد ذلك في تمكين المانحين من إلقاء نظرة متعمقة على الاحتياجات إلى المساعدة التقنية المستبانة أثناء عملية الاستعراض، وفي إتاحة فرصة لاسترعاء انتباه فريق الاستعراض إلى آرائهم وتجاربهم.
    A. Assistance provided for the identification of technical assistance needs UN ألف- المعاونة في تحديد الاحتياجات إلى المساعدة التقنية
    In Afghanistan, UNODC conducted an assessment of technical assistance needs in the context of the ongoing review process, and identified priorities for anti-corruption work over the next two years. UN وفي أفغانستان، قيَّم المكتب الاحتياجات إلى المساعدة التقنية في سياق عملية الاستعراض الجارية واستبان الأولويات لمكافحة الفساد طيلة السنتين القادمتين.
    The clashes led to the displacement of approximately 100,000 civilians, a substantial increase in humanitarian assistance needs and major disruptions to livelihood activities. UN وأدت الصدامات إلى نزوح نحو 000 100 مدني، وهو ما شكل زيادة كبيرة في الاحتياجات إلى المساعدة الإنسانية وسبب اضطرابات رئيسية في أنشطة كسب العيش.
    Such assistance would be country-led and country-driven to ensure the maximum impact and meet the technical assistance needs identified through the Implementation Review Mechanism. UN وسوف تكون هذه المساعدة قُطريةً، مبادرةً وتنفيذاً، لكفالة أقصى قدر من التأثير وتلبية الاحتياجات إلى المساعدة التقنية المحدَّدة من خلال آلية استعراض التنفيذ.
    We need greater familiarization with the tools among recipient and donor communities if we are to follow up on a commitment agreed at the Meeting: to translate assistance needs into concrete projects with measurable goals. UN وينبغي زيادة التعريف بالأداتين فيما بين المجتمعات المتلقية والمانحة إذا أردنا أن نتابع الالتزام الذي تم الاتفاق عليه في الاجتماع: أي ترجمة الاحتياجات إلى المساعدة إلى مشاريع ملموسة وذات أهداف يمكن قياسها.
    With a view to identifying optimal methods for enhancing information-gathering and the review of implementation, a number of activities have been proposed for consideration by the Working Group; the activities would in turn support the determination of technical assistance needs. UN 9- وبغية استبانة أمثل الأساليب في تعزيز جمع المعلومات واستعراض التنفيذ، اقتُرح عدد من الأنشطة لكي ينظر فيها الفريق العامل؛ ومن شأن تلك الأنشطة أن تدعم بالتالي تحديد الاحتياجات إلى المساعدة التقنية.
    Objectives: To fill the gaps in capacity-building efforts by responding to the immediate assistance needs expressed by Governments, as well as to provide some guidance in the design of long-term projects to make them better respond to the true needs of beneficiary countries. UN الأهداف: سد أوجه النقص التي تشوب جهود بناء القدرات بالاستجابة لما تعرب عنه الحكومات من الاحتياجات إلى المساعدة الفورية، وتقديم بعض التوجيهات بشأن تصميم مشاريع طويلة الأجل تستجيب على نحو أفضل للاحتياجات الحقيقية للبلدان المستفيدة.
    39. It is therefore recommended that immediate efforts be made to assess the technical assistance needs of developing countries that request it and to meet those needs as quickly as possible. UN 39- لذلك، يوصى ببذل جهود عاجلة لتقدير الاحتياجات إلى المساعدة التقنية لدى البلدان النامية التي تطلبها والوفاء بتلك الاحتياجات في أسرع وقت ممكن.
    65. As long as the movement of people to safer places continues, assistance needs will continue to grow and to challenge the responsive capacity of relief agencies. UN ٥٦ - وطالما استمر تحرك الناس باتجاه أماكن أكثر أمنا، فستستمر الاحتياجات إلى المساعدة بالتنامي وبتحدي قدرة الوكالات الغوثية على الاستجابة.
    In addition, for technical assistance needs assessments to form the basis of an informed and constructive dialogue with donors, those technical needs should be sequenced in terms of priority and timing, and sufficiently detailed schedules and budgets should be established. UN وكيما تشكل تقييمات الاحتياجات إلى المساعدة التقنية أساس حوار مستنير وبناء مع الجهات المانحة، ينبغي أن تُرتب هذه الاحتياجات التقنية بحسب أولوياتها وتوقيتها، وأن توضع بشأنها جداول زمنية وميزانيات مفصَّلة تفصيلاً كافياً.
    At the same time, the Conference could function as a forum for dialogue between the recipients and the providers of assistance and could play a facilitating role to enable spreading all needs for assistance among the pool of donors. UN ويمكن أن يؤدي المؤتمر دور المحفل بين متلقي المساعدة ومقدميها، ويمكنه في الوقت نفسه أن يؤدي دورا ميسرا من أجل إتاحة توزيع كل الاحتياجات إلى المساعدة على أوساط المانحين.
    Primarily, INSTRAW's participation was aimed at the further development of regional gender statistics in the work of the Conference, taking into account the needs for assistance in this area of countries with economies in transition. UN وكانت مشاركة المعهد تهدف أساسا إلى زيادة تطوير اﻹحصاءات اﻹقليمية المتعلقة بكل من الجنسين في عمل المؤتمر مع مراعاة الاحتياجات إلى المساعدة في هذه المنطقة التي تتكون من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Improve its cooperation with the United Nations treaty bodies by agreeing on timelines for submitting overdue reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and Committee on Economic, Social and Cultural Rights and, if need be, identify needs for assistance to that end (Norway); UN 32- تحسين تعاونها مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة بالاتفاق على جداول زمنية محددة لتقديم التقارير التي تأخر تقديمها إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعند الضرورة، تحديد الاحتياجات إلى المساعدة في هذا المجال (النرويج)؛
    27A.16 The general temporary assistance requirement of $98,800 would provide for assistance in the processing of cases for the Joint Appeals Board in order to avoid the build-up of a backlog of cases. UN ٢٧ ألف - ١٦ تغطي الاحتياجات إلى المساعدة المؤقتة العامة البالغة ٨٠٠ ٩٨ دولار المساعدة في تجهيز القضايا لمجلس الطعون المشترك تجنبا لتراكم القضايا المتأخرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more