"الاحتياجات الأساسية للأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • essential needs of the persons
        
    • basic needs of persons
        
    • the basic needs of people
        
    • essential needs for persons
        
    The purpose of the present draft articles is to facilitate an adequate and effective response to disasters that meets the essential needs of the persons concerned, with full respect for their rights. UN الغرض من مشاريع المواد هذه هو تيسير حدوث مواجهة كافية وفعالة لحالات الكوارث تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، مع احترام حقوقهم احتراماً كاملاً.
    The approach facilitates an adequate and effective response to disasters that meets the essential needs of the persons concerned, with full respect for their rights. UN وييسر هذا النهج مواجهة ملائمة وفعالة للكوارث، على نحو يلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين مع احترام حقوقهم احتراماً كاملاً.
    The purpose of the present draft articles is to facilitate an adequate and effective response to disasters that meets the essential needs of the persons concerned, with full respect for their rights. UN الغرض من مشاريع المواد هذه هو تيسير حدوث استجابة كافية وفعالة لحالات الكوارث تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، مع احترام حقوقهم احتراماً كاملاً.
    34. His Government was committed to the achievement of the Millennium Development Goals and had put in place a series of programmes to meet the basic needs of persons living in extreme poverty. UN 34 - وأردف قائلا إن حكومته ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وقد وضعت مجموعة برامج لتلبية الاحتياجات الأساسية للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    The State party should take the necessary steps to ensure that conditions of detention in police facilities conform to international standards and are such as to meet the basic needs of persons deprived of their liberty in terms of sanitation, the provision of bedclothes, food, water and exercise. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان أن تكون ظروف الاحتجاز في مراكز الشرطة متفقة مع المعايير الدولية وأن تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المحرومين من حريتهم من حيث الإصحاح وتوفير أغطية الأسرة والأكل والمياه وممارسة الرياضة.
    " 4. Acknowledges the efforts of the mid-decade review of progress towards achieving the goals of education for all in identifying both continuing and emerging challenges and stressing the need to meet those challenges and to accelerate the efforts to meet the basic needs of people of all age groups, particularly girls and women; UN " ٤ - تقر بالجهود المبذولة في استعراض منتصف العقد للتقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المتصلة بتوفير التعليم للجميع من أجل تحديد التحديات المستمرة والناشئة وتؤكد ضرورة مواجهة هذه التحديات والتعجيل بالجهود الرامية إلى تلبية الاحتياجات اﻷساسية لﻷشخاص من جميع الفئات العمرية، ولا سيما الفتيات والنساء؛
    The National Rehabilitation and Development Centre provides essential needs for persons with disabilities in Lebanon. UN يلبي المركز الوطني للتأهيل والتنمية الاحتياجات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة في لبنان.
    The approach facilitates an adequate and effective response to disasters that meets the essential needs of the persons concerned, with full respect for their rights. UN وييسر هذا النهج صياغة استجابة ملائمة وفعالة إزاء الكوارث، على نحو يلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين ويعكس احتراماً كاملاً لحقوقهم.
    The purpose of the present draft articles is to facilitate an adequate and effective response to disasters that meets the essential needs of the persons concerned, with full respect for their rights. UN الغرض من مشاريع المواد هذه هو تيسير حدوث استجابة كافية وفعالة لحالات الكوارث تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، مع احترام حقوقهم احتراماً كاملاً.
    The purpose of the present draft articles is to facilitate an adequate and effective response to disasters that meets the essential needs of the persons concerned, with full respect for their rights. UN الغرض من مشاريع المواد هو تيسير استجابة كافية وفعالة لحالات الكوارث لتلبية الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، مع احترام حقوقهم احتراماً كاملاً.
    Accordingly, as established in article 2, the focus is on facilitating a response that adequately and effectively meets the essential needs of the persons concerned, while respecting their rights. UN وبناءً على ذلك، يكون محور التركيز، وفقاً لما هو محدد في المادة 2، هو تيسير استجابة تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين بشكل كاف وفعال، مع احترام حقوقهم.
    However, the statement that the response should meet the essential needs of the persons concerned would guide future work on the topic, which must not be defined too broadly by including a set of rules that had no direct relationship to humanitarian assistance and disaster relief. UN بيد أن القول بأن الاستجابة ينبغي أن تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين من شأنه أن يوجه العمل مستقبلا في هذا الموضوع، الذي يجب ألا يُعرّف بشكل فضفاض جدا عن طريق إدراج مجموعة من القواعد التي ليست لها علاقة مباشرة بالمساعدات الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث.
    303. The principle of impartiality concerned the qualitative purpose of disaster response, as elaborated in draft article 2, namely to meet the essential needs of the persons affected by a disaster, and to ensure full respect for their rights. UN 303- أما مبدأ النزاهة فيتعلق بغرض الاستجابة للكارثة من حيث الكيف، على نحو ما بيّنه مشروع المادة 2، أي تلبية الاحتياجات الأساسية للأشخاص المتأثرين بالكارثة وكفالة احترام حقوقهم احتراماً كاملاً.
    The provision of the third sentence is meant to " meet the essential needs of the persons concerned " in the event of a disaster, as expressed in draft article 2 [2], and should be viewed as further protection of the rights and needs of persons affected by disasters. UN ويُقصد من نص الجملة الثالثة أن " تلبى الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين " في حال وقوع كارثة، على النحو المنصوص عليه في مشروع المادة 2[2]، وينبغي اعتباره حماية إضافية لحقوق واحتياجات الأشخاص المتأثرين بالكوارث.
    21. Draft article 2 referred to " the essential needs of the persons concerned, with full respect for their rights " . UN 21 - وأردفت قائلة، إن مشروع المادة 2 أشار إلى " الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، مع احترام حقوقهم احتراماً كاملاً " .
    (a) Take the necessary measures to ensure that the basic needs of persons deprived of their liberty are met with regard to sanitation, medical care, food and water, in accordance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners; UN (أ) أن تتخذ التدابير اللازمة لتضمن تلبية الاحتياجات الأساسية للأشخاص المسلوبة حريتهم فيما يتعلق بالإصحاح والرعاية الطبية والغذاء والماء، بما ينسجم مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء؛
    33. The cross-sectionalities between disability-specific instruments and other relevant human rights and development instruments should be further exploited to address the current gap in meeting even the most basic needs of persons with disabilities around the world. UN 33 - وينبغي مواصلة الاستفادة من نقاط التقاطع بين الصكوك الخاصة بالإعاقة وغيرها من الصكوك ذات الصلة بحقوق الإنسان والتنمية، من أجل معالجة الفجوة الحالية في تلبية حتى أبسط الاحتياجات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    The prison system is experiencing problems with overcrowding, corruption, insufficient security and safety mechanisms, underfunding and insufficient coverage of the basic needs of persons deprived of their liberty. UN فنظام السجون يعاني من مشاكل الاكتظاظ، والفساد، ونقص الأمن وآليات السلامة، ونقص التمويل، وعدم تلبية الاحتياجات الأساسية للأشخاص المحرومين من حريتهم بشكل كافٍ(7).
    3. Acknowledges the efforts of the mid-decade review of progress towards achieving the goals of education for all in identifying both continuing and emerging challenges and stressing the need to meet those challenges and to accelerate the efforts to meet the basic needs of people of all age groups, particularly girls and women; UN ٣ - تقر بالجهود المبذولة في استعراض منتصف العقد للتقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المتصلة بتوفير التعليم للجميع من أجل تحديد التحديات المستمرة والناشئة، وتؤكد ضرورة مواجهة هذه التحديات والتعجيل بالجهود الرامية الى تلبية الاحتياجات اﻷساسية لﻷشخاص من جميع الفئات العمرية، ولا سيما الفتيات والنساء؛
    3. Acknowledges the efforts of the mid-decade review of progress towards achieving the goals of education for all in identifying both continuing and emerging challenges, and stresses the need to meet those challenges and to accelerate the efforts to meet the basic needs of people of all age groups, particularly girls and women; UN ٣ - تقر بالجهود المبذولة في استعراض منتصف العقد للتقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف المتصلة بتوفير التعليم للجميع في تحديد التحديات المستمرة والناشئة، وتأكيد ضرورة مواجهة هذه التحديات والتعجيل بالجهود الرامية إلى تلبية الاحتياجات اﻷساسية لﻷشخاص من جميع الفئات العمرية، ولا سيﱠما الفتيات والنساء؛
    3. Acknowledges the efforts and the preparatory work at national and regional levels for the year 2000 assessment of progress towards achieving the goals of education for all in identifying both continuing and emerging challenges, and stresses the need to meet those challenges and to accelerate the efforts to meet the basic needs of people of all age groups, particularly girls and women; UN ٣ - تقر بالجهود المبذولة واﻷعمال التحضيرية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتقييم عام ٢٠٠٠ للتقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف المتصلة بتوفير التعليم للجميع في تحديد التحديات المستمرة والناشئة، وتؤكد على ضرورة مواجهة هذه التحديات والتعجيل بالجهود الرامية إلى تلبية الاحتياجات اﻷساسية لﻷشخاص من جميع الفئات العمرية، ولا سيما الفتيات والنساء؛
    The National Rehabilitation and Development Centre was established in 1986 to cover essential needs for persons with disabilities, mainly in Mount Lebanon where there was no facility in the region to meet their needs. UN المركز الوطني لإعادة التأهيل والتنمية تم إنشاؤه في عام 1986 ليغطي الاحتياجات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقات ولا سيما في جبل لبنان حيث لم يكن ثمة مرفق في المنطقة المذكورة لتلبية احتياجاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more