My delegation believes that the remaining issues could be resolved on the basis of realism and bearing in mind the pressing basic needs of children. | UN | ووفدي يعتقد أن الأمور المتبقية يمكن معالجتها على أساس من الواقعية مع مراعاة الاحتياجات الأساسية للأطفال. |
The current Millennium Development Goals successfully address the most basic needs of children: health, hunger, education and equality. | UN | تتصدى الأهداف الإنمائية للألفية الحالية بنجاح لأهم الاحتياجات الأساسية للأطفال: الصحة، والجوع، والتعليم، والمساواة. |
With State welfare support the State shares in covering expenses for sustenance and other basic needs of children and families and in certain other disadvantageous situations. | UN | ومن خلال الدعم الرعائي الحكومي تسهم الدولة في تغطية نفقات المعيشة وغيرها من الاحتياجات الأساسية للأطفال والأسر وفي بعض الحالات الأخرى التي يسودها الحرمان. |
VIII. children's basic needs and humanitarian aid in times of armed conflict 70 - 79 15 | UN | ثامناً - الاحتياجات الأساسية للأطفال والمساعدة الإنسانية في حالات النزاع المسلح 70-79 19 |
VIII. children's basic needs and humanitarian aid in times of armed conflict | UN | ثامناً- الاحتياجات الأساسية للأطفال والمساعدة الإنسانية في حالات النزاع المسلح |
72. His Government's obligations under the Convention on the Rights of the Child were the framework for its efforts to meet the basic needs of children. | UN | 72 - وقال إن التزامات حكومته بموجب اتفاقية حقوق الطفل هي إطار جهودها الرامية إلى سد الاحتياجات الأساسية للأطفال. |
It also indicated the importance of establishing a real partnership in order to meet the basic needs of children and to ensure that the rising generation was able to play its part in preserving worldwide security and stability. | UN | كما أنها تشير إلى أهمية إقامة شراكة حقيقية بغية تلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال وضمان أن يتمكن الجيل القادم من أداء دوره في الحفاظ على الأمن والاستقرار العالميين. |
The Government had made considerable efforts to meet the basic needs of children through initiatives such as the integrated early-childhood development programme. | UN | وبذلت الحكومة جهودا كبيرة لتلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال من خلال مبادرات منها البرنامج المتكامل لتنمية الطفولة المبكرة. |
62. The main related challenges identified in the World Water Assessment Programme include meeting the basic needs of children under five. | UN | 62 - وتشمل التحديات الرئيسية والتي حُددت في البرنامج العالمي لتقييم المياه تلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال دون الخامسة. |
28. Also recognizes that children often form the majority within poor households, and therefore calls upon Governments to develop and implement appropriate social protection measures to provide for the basic needs of children in poor households, especially orphans and vulnerable children; | UN | 28 - تسلم أيضا بأن الأطفال كثيرا ما يشكلون الأغلبية في الأسر المعيشية الفقيرة، وتهيب بالحكومات بالتالي أن تضع وتنفذ تدابير ملائمة للحماية الاجتماعية لتوفير الاحتياجات الأساسية للأطفال في الأسر المعيشية الفقيرة، خاصة اليتامى والأطفال الضعفاء؛ |
Romania fully aligned itself with the statement made by the representative of the Netherlands on behalf of the European Union. Meaningful implementation meant adopting and carrying out a comprehensive set of policies aimed at addressing the basic needs of children in order to make the world more " fit for children " . | UN | وأضاف أن رومانيا متفقة تماما مع البيان الذي أدلى به ممثل هولندا باسم الاتحاد الأوروبي وترى أن التنفيذ المجدي يعني اعتماد وتنفيذ مجموعة شاملة من السياسات الرامية إلى معالجة الاحتياجات الأساسية للأطفال حتى يصبح هذا العالم " عالما صالحا للأطفال " . |
Special attention must continue to be given to the promotion and protection of children's rights in the post-2015 development framework, addressing, first and foremost, poverty, and meeting children's basic needs. | UN | ويجب مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية حقوق الطفل في إطار التنمية بعد عام 2015، والتصدي، أولا وقبل كل شيء، للفقر وتلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال. |
For that reason, in 1991 his country had ratified the Convention on the Rights of the Child and since then had redoubled its efforts to apply the doctrine of the integral protection of children through policies and programmes designed to address children's basic needs. | UN | ولذلك السبب، قال إن بلده صدّق في عام 1991 على اتفاقية حقوق الطفل، وأنه ضاعف منذئذ، جهوده من أجل تطبيق نظرية الحماية المتكاملة للأطفال من خلال سياسات وبرامج تستهدف سد الاحتياجات الأساسية للأطفال. |
Caring for children's basic needs (school meals, health checks, deworming) | UN | :: رعاية الاحتياجات الأساسية للأطفال (الوجبات المدرسية، والفحوص الصحية، وعلاج الإصابة بالديدان) |