"الاحتياجات الإنسانية في" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian needs in
        
    • humanitarian requirements in
        
    • human needs in
        
    • the humanitarian requirements
        
    • the humanitarian needs
        
    • to humanitarian needs
        
    Even before the recent protests, humanitarian needs in Yemen were widespread and growing. UN وحتى قبل الاحتجاجات الأخيرة، كانت الاحتياجات الإنسانية في اليمن تتسع نطاقا وحجما.
    At a time when the humanitarian needs in Gaza are so overwhelming, the attacks against those attempting to alleviate the suffering are especially distressing. UN وفي وقت تكون فيه الاحتياجات الإنسانية في غزة ماسة للغاية فإن الهجمات على الذين يسعون إلى تخفيف المعاناة تكون مؤلمة بشكل خاص.
    3. The humanitarian needs in eastern Chad are immense. UN 3 - الاحتياجات الإنسانية في شرق تشاد هائلة.
    However, the limited support provided by the Fund is insufficient to meet the humanitarian needs in the country. UN لكن الدعم المحدود المقدَّم من جانب الصندوق لا يكفي لتلبية الاحتياجات الإنسانية في البلد.
    It is hoped that donors will contribute generously to meet humanitarian needs in Sierra Leone. UN ومن المأمول أن يساهم المانحون بسخاء في تلبية الاحتياجات الإنسانية في سيراليون.
    humanitarian needs in complex emergencies largely exceed the capacity of any single organization to cope. UN وتتجاوز الاحتياجات الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة إلى حد كبير قدرة أي منظمة على مواجهتها بصورة منفردة.
    Sustained and coordinated advocacy efforts are needed to draw increased attention to the humanitarian needs in neglected emergencies. UN وينبغي مواصلة الجهود وتنسيقها في مجال الدعوة لزيادة توجيه الاهتمام إلى الاحتياجات الإنسانية في حالات الطوارئ المهملة.
    We appeal to the donor community to respond generously to the humanitarian needs in the Gaza Strip and in Lebanon. UN ونناشد دوائر المانحين أن تلبي بسخاء الاحتياجات الإنسانية في قطاع غزة وفي لبنان.
    With those five branch offices and its main office in Damascus, the United Nations is now in a position to meet humanitarian needs in the entire Syrian Arab Republic. UN ونتيجة لذلك فإن الأمم المتحدة باتت قادرة على تلبية الاحتياجات الإنسانية في كامل أرجاء الجمهورية العربية السورية من خلال مكاتبها الفرعية الخمسة المشار إليها أعلاه ومقرها الرئيسي بدمشق.
    60. humanitarian needs in Afghanistan are likely to rise given chronic poverty and continuing insecurity. UN 60 - ومن المحتمل أن تزيد الاحتياجات الإنسانية في أفغانستان نظراً للفقر المزمن واستمرار انعدام الأمن.
    The Independent Expert urges the Government of the Sudan and relevant United Nations agencies to assist in addressing the humanitarian needs in the IDP camps as a matter of urgency. UN ويحث الخبير المستقل حكومة السودان ووكالات الأمم المتحدة المختصة على تقديم المساعدة من أجل استيفاء الاحتياجات الإنسانية في مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً بوصفها مسألة ملحة.
    (a) The title of the event would be " humanitarian needs in the Sahel and the importance of building resilience " ; UN (أ) أن يكون عنوان الاجتماع " الاحتياجات الإنسانية في منطقة الساحل وأهمية بناء القدرة على التكيف معها وتلبيتها " ؛
    While community-based and faith-based organizations continue to provide humanitarian assistance in non-Government controlled areas, the Special Rapporteur was informed that the humanitarian needs in these camps are significant and that local organizations are facing shortages in supplies. UN وفي حين تواصل المنظمات المجتمعية والدينية تقديم المساعدات الإنسانية في المناطق الخاضعة لسيطرة جهات غير حكومية، أُبلغ المقرر الخاص بأن الاحتياجات الإنسانية في هذه المخيمات كبيرة وبأن المنظمات المحلية تواجه نقصاً في الإمدادات.
    17. Even in the absence of a declared food security and nutrition crisis, humanitarian needs in the region are enormous. UN 17 - وحتى في ظل غياب أزمة أمن غذائي وتغذية معلنة، فإن الاحتياجات الإنسانية في المنطقة هائلة.
    11. However, precise information on the extent of humanitarian needs in the Syrian Arab Republic continues to be difficult to obtain owing to challenges in accessing and monitoring affected populations and rapidly changing environments. UN 11 - غير أنه لا يزال من الصعب الحصول على معلومات دقيقة عن حجم الاحتياجات الإنسانية في الجمهورية العربية السورية بسبب صعوبة الوصول إلى الفئات السكانية المتضررة والبيئات السريعة التغير، ورصدها.
    46. humanitarian needs in the Syrian Arab Republic are beyond the present collective capacity of humanitarian actors. UN 46 - تتجاوز الاحتياجات الإنسانية في الجمهورية العربية السورية نطاق القدرة الجماعية الحالية للجهات الفاعلة الإنسانية.
    It is now crucial to take further steps to ensure that the humanitarian system is equipped to meet the vast scale of humanitarian needs in the world. UN ومن المهم الآن أن تتخذ خطوات إضافية لضمان تجهيز المنظومة الإنسانية لمواجهة ذلك النطاق الهائل من الاحتياجات الإنسانية في العالم.
    11. Despite the improvement in the security situation, the humanitarian needs in Chad remain immense. UN 11 - على الرغم من التحسن الذي طرأ في الوضع الأمني، فلا تزال الاحتياجات الإنسانية في تشاد هائلة.
    Accordingly, the focus on, and advocacy for, longer-term development will be affected by the extent of humanitarian requirements in the region. UN ووفقا لذلك، سيتأثر التركيز على التنمية الأطول أجلا وأنشطة الدعوة المرتبطة بها بحجم الاحتياجات الإنسانية في المنطقة.
    There was an accumulated backlog in the response to human needs in the fields of employment, housing and many other areas and long-term public awareness and public education campaigns would be required to overcome the false and stereotyped images portrayed by the education system and the media. UN وبيﱠن أن هناك تأخيرات متراكمة في تلبية الاحتياجات اﻹنسانية في ميادين العمل واﻹسكان وفي ميادين أخرى كثيرة، كما أن اﻷمر يتطلب شن حملات طويلة اﻷجل لتوعية عامة الجمهور وتثقيفهم لكي تمحى من أذهانهم الصور الزائفة والنمطية التي يرسمها نظام التعليم ووسائط اﻹعلام.
    They would also benefit from information on the evolution of the humanitarian requirements under a sanctions regime on a regular basis. UN كما أنها يمكن أن تستفيد من تطور الاحتياجات اﻹنسانية في ظل نظام الجزاءات على أساس منتظم.
    In the context of the IASC, OHCHR has contributed to the development of materials designed to guide humanitarian actors in responding to humanitarian needs in case of crises. UN 17- وفي إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، أسهمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تطوير مواد مصممة لإرشاد الجهات الفاعلة الإنسانية لدى تلبية الاحتياجات الإنسانية في حال الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more