"الاحتياجات الإنسانية والإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian and development needs
        
    • humanitarian and developmental requirements
        
    Overall humanitarian and development needs are high in the region, with existing programmes aimed at meeting the most urgent needs for food, essential household items, medical care, protection support and agricultural tools, along with providing support for economic recovery and improving early warning mechanisms. UN وتعد الاحتياجات الإنسانية والإنمائية عموما مرتفعة في المنطقة، وتهدف البرامج القائمة إلى تلبية الاحتياجات الأكثر إلحاحا المتصلة بالطعام واللوازم المنزلية الأساسية والرعاية الطبية والدعم المقدم في مجال الحماية والأدوات الزراعية، إلى جانب توفير الدعم للإنعاش الاقتصادي وتحسين آليات الإنذار المبكر.
    The role of peacekeepers had changed markedly in recent years and now extended to humanitarian and development needs, disarmament, national reconciliation, peacebuilding, promotion of the rule of law, facilitation of the return of refugees, intermission cooperation and the like. UN وقد تغير دور حفظة السلام تغيرا كبيرا في السنوات الأخيرة، إذ أصبح الآن يشمل الاحتياجات الإنسانية والإنمائية ونزع الأسلحة والمصالحة الوطنية وبناء السلام وتعزيز دور القانون وتسهيل عودة اللاجئين والتعاون بين البعثات وما إلى ذلك.
    Efforts to mobilize external resources mobilization efforts in support of both humanitarian and development needs have been adversely affected by a number of factors, ranging from the international isolation of Liberia to donors' concerns about good governance, human rights and respect of for the rule of law and sub-regional peace. UN وتأثرت الجهود المبذولة لتعبئة موارد خارجية من أجل دعم الاحتياجات الإنسانية والإنمائية تأثرا سلبيا بعدد من العوامل تراوحت بين العُزلة الدولية لليبريا وبين هواجس المانحين بشأن الحكم الرشيد وحقوق الإنسان واحترام سيادة القانون وأمن المنطقة دون الإقليمية.
    UN-Habitat also participated in the United Nations multidisciplinary assessment mission sent to Haiti to assess the humanitarian and development needs of the country, and proposed short-, medium- and long-term response actions. UN وشارك موئل الأمم المتحدة أيضا في بعثة التقييم المتعددة الاختصاصات التابعة للأمم المتحدة التي أوفدت إلى هايتي لتقييم الاحتياجات الإنسانية والإنمائية في البلد واقترح إجراءات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل لتلبية تلك الاحتياجات.
    6. Recommends also that UN-HABITAT should devote specific attention to human settlements needs in the reconstruction of countries and territories affected by armed conflicts or by other man-made or natural disasters, in close coordination with appropriate multilateral and bilateral agencies, and that it should ensure appropriate links and continuity between the humanitarian and developmental requirements of the human settlements sector; UN 6 - يوصي كذلك بأنه ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يوجه اهتماماً محدداً لاحتياجات المستوطنات البشرية في إعادة تعمير البلدان والأراضي التي تضررت من الصراعات المسلحة أو من الكوارث الأخرى من صنع الإنسان أو الطبيعة وذلك بالتنسيق الوثيق مع الوكالات متعددة الأطراف والثنائية المختصة. وأنه ينبغي ضمان وجود ارتباطات مناسبة ومستمرة بين الاحتياجات الإنسانية والإنمائية لقطاع المستوطنات البشرية؛
    The United Nations Country Team has jointly developed a United Nations Plan for the period 2001 to 2002 which aims at bridging the transition from relief to development assistance and review remaining and new humanitarian and development needs. UN وقامت الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بصورة مشتركة بوضع خطة للأمم المتحدة للفترة 2001-2002 تهدف إلى تحقيق الانتقال من تقديم الإغاثة إلى المساعدة الإنمائية واستعراض الاحتياجات الإنسانية والإنمائية المتبقية والجديدة.
    50. While progress towards addressing the political, security and rule-of-law challenges outlined above constitute crucial benchmarks for the return to normality in Haiti, many humanitarian and development needs must be effectively addressed to achieve and consolidate lasting stability. UN 50 - بينما يمثل التقدم على طريق مواجهة التحديات السياسية والأمنية وسيادة القانون، المبينة أعلاه، معالم أساسية لعودة الحالة إلى طبيعتها في هايتي، يجب أن يعالج بشكل ناجع الكثير من الاحتياجات الإنسانية والإنمائية من أجل تحقيق الاستقرار الدائم وتعزيزه.
    202. The Special Coordinator continued to advocate strongly for funding to meet the growing humanitarian and development needs of all refugees in Lebanon, including Palestine refugees, Syrian refugees and Palestine refugees from the Syrian Arab Republic, and to ensure that the humanitarian nature of the refugee crisis is not politicized. UN 202 - وواصل المنسق الخاص الدعوة بقوة إلى توفير التمويل اللازم لتلبية الاحتياجات الإنسانية والإنمائية المتزايدة لجميع اللاجئين في لبنان، بما في ذلك اللاجئون الفلسطينيون، والسورين والفلسطينيون النازحون من الجمهورية العربية السورية، وكفالة عدم تسييس الطابع الإنساني لهذه الأزمة.
    In that regard, it welcomed the commitment of the members of the League of Arab States to achieve and sustain the 7.8 per cent target for their contributions to the core budget of UNRWA. The European Union was determined to ensure that the essential humanitarian and development needs of the refugees were continually met until their situation was resolved as part of a comprehensive future settlement of final status issues. UN وفي هذا الخصوص فهو يرحِّب بالتزام أعضاء جامعة الدول العربية بالوصول إلى نسبة 7.8 هدفاً لمساهماتهم إلى الميزانية الرئيسية للأونروا مع الحفاظ على هذه النسبة، مؤكداً كذلك على تصميم الاتحاد الأوروبي على أن يكفل العمل باستمرار على تلبية الاحتياجات الإنسانية والإنمائية الأساسية للاجئين إلى حين التوصل إلى حل لأوضاعهم كجزء من تسوية شاملة تتم مستقبلاً لقضايا الوضع النهائي.
    Recognizing the high numbers of persons affected by natural disasters, including in this respect internally displaced persons, and the need to address the humanitarian and development needs arising from internal displacement throughout the world owing to natural disasters, and encouraging all relevant actors to consider making use of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, UN وإذ تسلم بارتفاع عدد المتضررين من الكوارث الطبيعية، بمن فيهم في هذا الصدد المشردون داخليا، وبضرورة تلبية الاحتياجات الإنسانية والإنمائية الناجمة عن التشرد الداخلي في جميع أنحاء العالم نتيجة للكوارث الطبيعية، وإذ تشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على النظر في إمكانية الاستفادة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي()، عند معالجتها لحالات التشرد الداخلي،
    Recognizing the high numbers of persons affected by natural disasters, including in this respect internally displaced persons, and the need to address the humanitarian and development needs arising from internal displacement throughout the world owing to natural disasters, and encouraging all relevant actors to consider making use of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, UN وإذ تسلم بارتفاع عدد المتضررين من الكوارث الطبيعية، بمن فيهم في هذا الصدد المشردون داخليا، وبضرورة تلبية الاحتياجات الإنسانية والإنمائية الناجمة عن التشرد الداخلي في جميع أنحاء العالم نتيجة للكوارث الطبيعية، وإذ تشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على النظر في إمكانية الاستفادة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي()، عند معالجتها لحالات التشرد الداخلي،
    Recognizing the high numbers of persons affected by natural disasters, including in this respect internally displaced persons, and the need to address the humanitarian and development needs arising from internal displacement throughout the world owing to natural disasters, and encouraging all relevant actors to consider making use of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, UN وإذ تسلم بارتفاع عدد المتضررين من الكوارث الطبيعية، بمن فيهم في هذا الصدد المشردون داخليا، وبضرورة تلبية الاحتياجات الإنسانية والإنمائية الناجمة عن التشرد الداخلي في جميع أنحاء العالم نتيجة للكوارث الطبيعية، وإذ تشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على النظر في إمكانية الاستفادة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي()، عند معالجتها لحالات التشرد الداخلي،
    Bearing in mind the provision of General Assembly resolution 58/153 calling for the integration of humanitarian and development needs in the common country assessment process, the High Commissioner should ensure that, as appropriate, programme goals and objectives included in the Country Operations Plans (COPs) establish clear linkages with the related UNDAF/CCF exercises for the concerned refugee host countries (paragraphs 52-54). UN مع مراعاة ما يدعو إليه قرار الجمعية العامة 58/153 من إدماج الاحتياجات الإنسانية والإنمائية في عملية التقييم القطري المشترك، ينبغي للمفوض السامي أن يكفل، حسبما هو ملائم، أن تحدد الأهداف والغايات البرنامجية المدرجة في خطط العمليات القطرية روابط واضحة مع ما يتصل بها من عمليات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/إطار التعاون القطري في البلدان المضيفة للاجئين المعنية (الفقرات 52-54).
    Recommends also that UN-HABITAT should devote specific attention to human settlements needs in the reconstruction of countries and territories [affected by] [emerging from] conflict, in close coordination with appropriate multilateral and bilateral agencies, and that it should ensure appropriate links and continuity between the humanitarian and developmental requirements of the human settlements sector; UN 6 - يوصي كذلك بأنه ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يوجه اهتماماً محدداً لاحتياجات المستوطنات البشرية في إعادة تعمير البلدان والأراضي [التي تضررت من] [الخارجة من] الصراع، بالتنسيق الوثيق مع الوكالات متعددة الأطراف والثنائية المختصة. وأنه ينبغي أن يضمن وجود ارتباطات مناسبة واستمرارية بين الاحتياجات الإنسانية والإنمائية لقطاع المستوطنات البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more