"الاحتياجات الإنمائية الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • special development needs
        
    • specific development needs
        
    • specific developmental needs
        
    We have come to the end of our day of dynamic deliberations on Africa's special development needs. UN لقد وصلنا إلى نهاية يومنا هذا المفعم بالمداولات النشطة بشأن الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا.
    Russia fully recognizes the special development needs of Africa and takes them into account in its international activities. UN وتدرك روسيا تماما الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا وتأخذها في الحسبان في أنشطتها الدولية.
    The international community has made tremendous efforts to identify their special development needs. UN لقد بذل المجتمع الدولي جهودا ضخمة لتحديد الاحتياجات الإنمائية الخاصة لتلك البلدان.
    Stressing that addressing Africa's special development needs should be given due attention in the post-2015 development agenda, UN وإذ تؤكد ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لتلبية الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا في خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    It is critically important to address specific development needs of those countries, including through supply-capacity building. UN ومما له أهمية بالغة تلبية الاحتياجات الإنمائية الخاصة بتلك البلدان، بما في ذلك عن طريق بناء القدرة على العرض.
    Stressing that addressing Africa's special development needs should be given due attention in the post2015 development agenda, UN وإذ تؤكد ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لتلبية الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا في خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Stressing that addressing Africa's special development needs should be given due attention in the post2015 development agenda, UN وإذ تؤكد ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لتلبية الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا في خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    We also recognize that the special development needs of landlocked and transit developing countries need to be taken into account while establishing sustainable transit transport systems. UN ونسلم أيضا بأنه لا بد من وضع الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الحسبان لدى إنشاء شبكات مستدامة للنقل العابر.
    We also recognize that the special development needs of landlocked and transit developing countries need to be taken into account while establishing sustainable transit transport systems. UN ونسلم أيضا بأنه لا بد من وضع الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الحسبان لدى إنشاء شبكات مستدامة للنقل العابر.
    We also recognize that the special development needs of landlocked and transit developing countries need to be taken into account while establishing sustainable transit transport systems. UN ونسلم أيضا بأنه لا بد من وضع الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الحسبان لدى إنشاء شبكات مستدامة للنقل العابر.
    We also recognize that the special development needs of landlocked and transit developing countries need to be taken into account while establishing sustainable transit transport systems. UN ونسلم أيضا بأن الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية يتعين وضعها في الحسبان في أثناء إنشاء شبكات للنقل العابر المستدام.
    1. special development needs of groups of countries UN 1- الاحتياجات الإنمائية الخاصة لمجموعات من البلدان
    They stressed, however, that the formulation of new rules must take into account their special development needs and their limited capacity to implement resulting agreements. UN وأكدوا، مع ذلك، أنه ينبغي، لدى وضع قواعد جديدة، مراعاة الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأقل البلدان نموا ومحدودية قدرة هذه البلدان على تنفيذ الاتفاقات التي يتم التوصل إليها.
    They stressed, however, that the formulation of new rules must take into account their special development needs and their limited capacity to implement resulting agreements. UN وأكدوا، مع ذلك، أنه ينبغي، لدى وضع قواعد جديدة، مراعاة الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأقل البلدان نموا ومحدودية قدرة هذه البلدان على تنفيذ الاتفاقات التي يتم التوصل إليها.
    The United Nations system's ongoing effort to address the special development needs of the region, particularly in the context of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, was underscored. UN وتم إبراز الجهد المتواصل الذي تبذله منظومة الأمم المتحدة من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية الخاصة للمنطقة، ولا سيما في سياق برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Convinced that the high-level meeting will constitute a significant event that will review the implementation of all commitments made to and by Africa in order to comprehensively address the special development needs of the continent, UN واقتناعا منها بأن الاجتماع الرفيع المستوى سيمثل حدثا بالغ الأهمية سيستعرض تنفيذ جميع الالتزامات المتعهد بها تجاه أفريقيا والتي قطعتها تلك القارة على نفسها، من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية الخاصة بالقارة على نحو شامل،
    Specifically, the United Nations development system must tailor its responses to the recipient countries' special development needs, respect country ownership and leadership, and delineate more precisely the roles of United Nations Resident Coordinators and UNDP Resident Representatives. UN وبالتحديد يجب أن تصمّم المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة استجابتها بحيث تتفق مع الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان المتلقية مع احترام الملكية والقيادة القطريتين وتوخي مزيد من الدقة في رسم أدوار المنسِّقين المقيمين للأمم المتحدة والممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    41. It was of utmost importance to address the special development needs of Africa, since that continent was the farthest from achieving the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals in particular. UN 41 - ومن الأهمية الفائقة تلبية الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا لأن هذه القارة أبعد من غيرها عن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية.
    " 4. Further reaffirms its full commitment to address urgently the special development needs of and challenges faced by the landlocked developing countries through the full, timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action, as contained in its Declaration on the midterm review of the Almaty Programme of Action; UN " 4 - تؤكد من جديد كذلك التزامها الكامل بأن تعالج، بشكل عاجل، الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والتحديات التي تواجهها، عن طريق التنفيذ الكامل والفعال في الوقت المناسب لبرنامج عمل ألماتي، على النحو الوارد في إعلانها المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي؛
    The European Union is determined to act to respond to those needs. It also recognizes the specific development needs existing in other parts of the world, in particular in middle-income countries, which the European Union will continue to address. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي بالعمل على تلبية تلك الاحتياجات، وهو يدرك كذلك الاحتياجات الإنمائية الخاصة في أجزاء أخرى من العالم، لا سيما في البلدان ذات الدخل المتوسط، ويواصل الاتحاد العمل على تلبيتها.
    63. In paragraph 38 (b) of resolution 47/199, the General Assembly decided that the United Nations system at the country level should be tailored, taking into account the views of the recipient Government, to the specific developmental needs of the country in such a way that they correspond to ongoing and predicted cooperation programmes rather than to the institutional structure of the United Nations. UN ٦٣ - وفي الفقرة ٣٨ )ب( من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، قررت الجمعية ضرورة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، مع مراعاة آراء الحكومة المستفيدة، بما يتمشى مع الاحتياجات اﻹنمائية الخاصة للبلد بطريقة تنسجم مع برامج التعاون الجارية والمسقطة لا للهيكل المؤسسي لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more