"الاحتياجات الانسانية اﻷساسية" - Translation from Arabic to English

    • basic human needs
        
    • essential humanitarian needs
        
    • basic humanitarian needs
        
    My Government has recognized that the question of basic human needs cannot be ignored. UN وتسلم حكومتي بأن موضوع الاحتياجات الانسانية اﻷساسية لا يمكن إغفاله.
    Moreover, emphasis is being given to basic human needs aid and emergency aid. UN وفضلا عن ذلك يجري التشديد على المعونة المقدمة لتلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية والمعونة المقدمة في حالات الطوارئ.
    The Organization should contribute by instituting effective measures to meet basic human needs and putting in place a range of effective procedures for the settlement of disputes reaffirming the system of collective security. UN وينبغي للمنظمة أن تسهم، عن طريق اتخاذ تدابير فعالة، في تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية وعن طريق اتخاذ اجراءات فعالة لتسوية النزاعات مع إعادة التأكيد على اﻷمن الجماعي.
    7. Decides that the Committee established by paragraph 10 below may authorize on an exceptional case-by-case basis under a no-objection procedure the importation, in non-commercial quantities and only in barrels or bottles, of petroleum or petroleum products, including propane gas for cooking, for verified essential humanitarian needs, subject to acceptable arrangements for effective monitoring of delivery and use; UN ٧ - يقرر أنه يجوز للجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أدناه أن تأذن، بصورة استثنائية وفي كل حالة على حدة بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ، باستيراد النفط أو المنتجات النفطية بما في ذلك غاز البروبين اللازم للطهي، وذلك بكميات غير تجارية وفي براميل أو زجاجات فقط، ﻷغراض الاحتياجات الانسانية اﻷساسية التي يتم التحقق منها، رهنا بترتيبات مقبولة لرصد التوريد والاستعمال رصدا فعالا؛
    It is most important that the basic humanitarian needs of these populations are met as soon as possible. UN ومن المهم للغاية تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية لهؤلاء الناس في أسرع وقت ممكن.
    C. Meeting the basic human needs of all UN جيم - تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية للجميع
    II. MEETING THE basic human needs OF ALL . 24 - 33 9 UN تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية للجميع مجالات وضع السياسات وإجراء المزيد من المناقشات ثالثا -
    II. MEETING THE basic human needs OF ALL UN ثانيا - تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية للجميع
    UNDP and UNICEF are urging that the percentage of aid for basic human needs be increased to at least 20 per cent and that developing country governments' budget allocations to these sectors reach a similar percentage. UN ويحث برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واليونيسيف على زيادة نسبة المعونة المقدمة لتلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية الى ٢٠ في المائة على اﻷقل، وعلى الوصول بمخصصات هذه القطاعات في الميزانيات الحكومية في البلدان النامية الى نسبة مئوية مماثلة.
    With the poverty theme and more general social issues in mind, UNDP and IDB started to prepare a strategy for social reform and poverty based on the recovery of economic growth and satisfaction of basic human needs at the poorest levels of the community. UN ومع مراعاة موضوع الفقر والقضايا الاجتماعية اﻷعم، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومصرف التنمية للبلدان الامريكية إعداد استراتيجية للاصلاح الاجتماعي ومعالجة الفقر تعتمد على انعاش النمو الاقتصادي وتلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية في أفقر مستويات المجتمع المحلي.
    In addition, Japan implements social infrastructure—building projects, including water systems, sewer systems and urban sanitation, as a part of the basic human needs projects of its ODA; UN وعلاوة على ذلك، تنفﱢذ اليابان مشاريع ﻹقامة الهياكل اﻷساسية الاجتماعية مثل شبكات اﻹمداد بالمياه وشبكات الجرف الصحي ومرافق اﻹصحاح في المدن، وذلك كجزء من مشاريع تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية في إطار مساعدتها اﻹنمائية الرسمية؛
    The Commission recognized that meeting the basic human needs of all and eradicating absolute poverty was an objective of the highest priority that had been regarded as such in all the recent United Nations conferences convened since the World Summit for Children in 1990. UN وسلمت اللجنة بأن تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية للجميع والقضاء على الفقر المدقع هما هدف ذو أولوية نظر اليه على هذا اﻷساس في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة المعقودة منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠.
    He has emphasized the need for good governance and popular participation in decision-making as the cornerstone for a new type of development, which will take into consideration the satisfaction of basic human needs in health, education, housing and the right to productive employment for all. UN وأكد الحاجة الى الحكم الصالح والمشاركة الشعبية في صنع القرارات، بوصفهما حجر اﻷساس لنوع جديد من التنمية، يضع في اعتباره تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية في مجال الصحة والتعليم والاسكان والحق في توفر فرص العمل المنتج للجميع.
    35. Governments, in partnership with all other development actors, in particular with people living in poverty and their organizations, should cooperate to meet the basic human needs of all, including people living in poverty and vulnerable groups, by: UN ٥٣ - ينبغي أن تتعاون الحكومات بالاشتراك مع سائر الجهات الفاعلة في مجال التنمية، وبخاصة من يعيشون في فقر، ومع منظماتهم، لتلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية للجميع، بمن فيهم من يعيشون في فقر والفئات المستضعفة، وذلك عن طريق ما يلي:
    17. Emphasizes that strategies for the eradication of poverty at the national and international levels and the provision of basic human needs should be formulated and implemented with the human being at their core, regardless of any political, economic, social or cultural considerations; UN ١٧ - تؤكد أن استراتيجيات القضاء على الفقر على المستويين الوطني والدولي وتوفير الاحتياجات الانسانية اﻷساسية ينبغي صياغتها وتنفيذها باتخاذ اﻹنسان جوهرا لها بصرف النظر عن أي اعتبارات سياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية؛
    " 16. Emphasizes that strategies for the eradication of poverty at the national and international levels and the provision of basic human needs should be formulated and implemented with the human being at their core, regardless of any political, economic, social or cultural considerations; UN " ١٦ - تؤكد أن استراتيجيات القضاء على الفقر على المستويين الوطني والدولي وتوفير الاحتياجات الانسانية اﻷساسية ينبغي صياغتها وتنفيذها باتخاذ اﻹنسان جوهرا لها بصرف النظر عن أي اعتبارات سياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية؛
    24. The Programme of Action stipulated that Governments, in partnership with all other development actors, in particular with people living in poverty and their organizations, should cooperate to meet the basic human needs of all, including people living in poverty and vulnerable groups, by: UN ٢٤ - نص برنامج العمل على أن تتعاون الحكومات بالاشتراك مع سائر الجهات الفاعلة في مجال التنمية، وبخاصة من يعيشون في فقر، ومع منظماتهم، لتلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية للجميع، بمن فيهم من يعيشون في فقر والفئات المستضعفة، وذلك عن طريق ما يلي:
    7. Decides that the Committee established by paragraph 10 below may authorize on an exceptional case-by-case basis under a no-objection procedure the importation, in non-commercial quantities and only in barrels or bottles, of petroleum or petroleum products, including propane gas for cooking, for verified essential humanitarian needs, subject to acceptable arrangements for effective monitoring of delivery and use; UN ٧ - يقرر أنه يجوز للجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أدناه أن تأذن، بصورة استثنائية وفي كل حالة على حدة بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ، باستيراد النفط أو المنتجات النفطية بما في ذلك غاز البروبين اللازم للطهي، وذلك بكميات غير تجارية وفي براميل أو زجاجات فقط، ﻷغراض الاحتياجات الانسانية اﻷساسية التي يتم التحقق منها، رهنا بترتيبات مقبولة لرصد التوريد والاستعمال رصدا فعالا؛
    7. Decides that the Committee established by paragraph 10 below may authorize on an exceptional case-by-case basis under a no-objection procedure the importation, in non-commercial quantities and only in barrels or bottles, of petroleum or petroleum products, including propane gas for cooking, for verified essential humanitarian needs, subject to acceptable arrangements for effective monitoring of delivery and use; UN ٧ - يقرر أنه يجوز للجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أدناه أن تأذن، بصورة استثنائية وفي كل حالة على حدة بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ، باستيراد النفط أو المنتجات النفطية بما في ذلك غاز البروبين اللازم للطهي، وذلك بكميات غير تجارية وفي براميل أو زجاجات فقط، ﻷغراض الاحتياجات الانسانية اﻷساسية التي يتم التحقق منها، رهنا بترتيبات مقبولة لرصد التوريد والاستعمال رصدا فعالا؛
    " 7. Decides that the Committee established by paragraph 10 below may authorize on an exceptional case-by-case basis under a no-objection procedure the importation, in non-commercial quantities and only in barrels or bottles, of petroleum or petroleum products, including propane gas for cooking, for verified essential humanitarian needs, subject to acceptable arrangements for effective monitoring of delivery and use; UN " ٧ - يقرر أنه يجوز للجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أدناه أن تأذن، بصورة استثنائية وفي كل حالة على حدة بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ، باستيراد النفط أو المنتجات النفطية بما في ذلك غاز البروبين اللازم للطهي، وذلك بكميات غير تجارية وفي براميل أو زجاجات فقط، ﻷغراض الاحتياجات الانسانية اﻷساسية التي يتم التحقق منها، رهنا بترتيبات مقبولة لرصد التوريد والاستعمال رصدا فعالا؛
    This threatens the health and the supply of basic humanitarian needs of millions of people, especially those in the most vulnerable categories. UN وهذا يهدد صحة ملايين اﻷشخاص وامدادات الاحتياجات الانسانية اﻷساسية اللازمة لهم وخاصة ﻷكثر الفئات ضعفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more