"الاحتياجات التشغيلية العاجلة" - Translation from Arabic to English

    • urgent operational requirements
        
    • urgent operational needs
        
    • to immediate operational requirements
        
    The task forces on training, human resources, infrastructure and equipment also helped to identify urgent operational requirements and critical capability gaps. UN كما ساعدت فرق العمل المعنية بالتدريب والموارد البشرية والهياكل الأساسية والمعدات على تحديد الاحتياجات التشغيلية العاجلة والثغرات الحرجة في القدرات.
    The new arrangement has already demonstrated improved flexibility in responding to urgent operational requirements and rescheduling needs due to unforeseen circumstances, such as a shift in the security situation. UN وقد ثبت فعلا أن هذا الترتيب الجديد يتسم بمرونة أكبر في الاستجابة إلى الاحتياجات التشغيلية العاجلة وفي إعادة جدولة المتطلبات بسبب الظروف غير المتوقعة، مثل تحولات الوضع الأمني.
    Ability of the Field Administration and Logistics Division to respond to urgent operational requirements UN خامسا - قدرة شُعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد على تلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة
    The intervening period would allow useful exploitation of the residual life of the transferred vehicles and would also afford a cost-effective solution to meeting the urgent operational needs in the United Nations Operation in Côte d'Ivoire. UN وستسمح الفترة الفاصلة بالاستغلال المفيد للسنوات المتبقية من عمر المركبات المحالة، كما ستمكن من إيجاد حل فعال من حيث التكلفة لتلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    The Deputy Chief would also assist the Chief of Service in ensuring efficient provision of technical and logistical support to both the civilian and military components of the Force and would prepare, coordinate and monitor overall logistic support plans including logistics forecasting, supply schedules, priorities or requirements, and resolution of urgent operational needs. UN كما يقوم نائب الرئيس بتقديم المساعدة للرئيس في ضمان تقديم خدمات الدعم الفنية واللوجستية بكفاءة لكل من العناصر المدنية والعسكرية للقوة، كما يُعد وينسق ويرصد الخطط العامة للدعم اللوجستي، وتشمل التوقعات اللوجستية، وجداول الإمداد، وأولوياته أو شروطه، والتوصل إلى تلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة.
    The terms and conditions of their employment will enable their mobility across missions, as needed, and will also require that they deploy to meet urgent operational requirements. UN وستتيح أحكام وشروط توظيفهم تنقلهم بين مختلف البعثات، حسب الاقتضاء، كما ستستلزم نشرهم لتلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة.
    As indicated above, the Secretary-General states that the staff allocated to the integrated operational teams are often used to meet urgent operational requirements. UN وكما أشير أعلاه، يقول الأمين العام إنه كثيرا ما يُستخدم الموظفون المخصصون لأفرقة العمليات المتكاملة لتلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة.
    Procedures will be put in place to ensure that threshold levels for review by the Headquarters Committee on Contracts are established jointly by the Department of Management and the Department of Field Support and that appropriate priority is given to immediate review in cases of urgent operational requirements. UN وسيتم وضع إجراءات تكفل إقامة مستويات حدِّية من قِبَل إدارة الشؤون الإدارية بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني لاستعراضها من قِبَل اللجنة المعنية بالعقود في المقر، وتكفل كذلك منح أولوية مناسبة لإجراء استعراض فوري لحالات الاحتياجات التشغيلية العاجلة.
    18. Rental of vehicles. Pending the arrival of the vehicles that were shipped from other missions in order to meet the urgent operational requirements relating to the implementation of the disarmament and demobilization programme, UNOMIL rented 33 vehicles, resulting in additional requirements of $262,500, inclusive of $20,160 related to the delayed electoral process. UN ١٨ - استئجار المركبات - قامت البعثة، إلى حين وصول المركبات التي شحنت من البعثات اﻷخرى بهدف مجابهة الاحتياجات التشغيلية العاجلة المتصلة بتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح، باستئجار ٣٣ مركبة، مما أدى إلى احتياجات إضافية مقدارها ٥٠٠ ٢٦٢ دولار، وهذه تتضمن ١٦٠ ٢٠ دولار بشأن عملية الانتخابات المرجأة.
    The Office of Central Support Services commented that a number of valuable lessons had been learned from this exercise, and that the Procurement Division would work closely with the Field Administration and Logistics Division to devise appropriate strategies to effectively support the urgent operational requirements of field missions. UN وعلق مكتب خدمات الدعم المركزي بأن عددا من الدروس القيمة قد استخلصت من هذه العملية، وأن شُعبة المشتريات سوف تعمل عن كثب مع شُعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد لوضع استراتيجيات ملائمة لدعم الاحتياجات التشغيلية العاجلة للبعثات الميدانية بشكل فعال.
    The commencement of the planned construction of the disposal yards in three regional locations was delayed, owing to the reprioritization of resources to meet the Mission's urgent operational requirements for the unplanned relocations and deployment of some contingents. UN وأُرجئ البدء بأعمال البناء المقررة في ساحات التخلص من النفايات، في ثلاثة مواقع بالمناطق، نظرا إلى إعادة تحديد أولويات تخصيص الموارد، من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة للبعثة في ما يتعلق بعمليات لم يكن مخططاً لها تتصل بنقل بعض الوحدات ونشرها.
    To meet the urgent operational requirements of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, as described above, it was decided to transfer the identified surplus 4x4 vehicles from the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo as a stopgap measure until the regular mission vehicles arrived through normal procurement. UN ولمواجهة الاحتياجات التشغيلية العاجلة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار كما وردت أعلاه، فقد تقرر إحالة المركبات الرباعية الدفع الفائضة المحددة من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو كتدبير مؤقت حتى تصل مركبات البعثة العادية من خلال عملية الشراء العادية.
    (e) The Field Administration and Logistics Division should identify the lessons learned from this case and devise appropriate strategies to respond effectively to urgent operational requirements of field missions. UN (هـ) ينبغي لشعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد تحديد الدروس المستفادة من هذه الحالة، ووضع الاستراتيجيات المناسبة للاستجابة بفاعلية إلى الاحتياجات التشغيلية العاجلة للبعثات الميدانية.
    V. Ability of the Field Administration and Logistics Division to respond to urgent operational requirements 35. The review of the Office of Internal Oversight Services concluded that the objective of expeditiously establishing an airfield services contract to meet the urgent operational requirements of MONUC was not achieved. UN 35 - خلص استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الهدف من إبرام عقد لخدمات المطارات على وجه السرعة من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهوريــــة الكونغـو الديمقراطيـــــة لم يتحقق.
    9. The increased requirements were attributable mainly to higher freight costs for the deployment of the contingent-owned equipment owing to the fact that six formed police units were deployed, whereas the budget was based on the deployment of five units, and owing to the fact that equipment was airlifted in order to meet urgent operational requirements of the Mission. UN 9 - يُعزى ارتفاع الاحتياجات أساسا إلى زيادة تكاليف الشحن التي تكبدتها البعثة لنشر المعدات المملوكة للوحدات حيث جرى نشر 6 وحدات شرطة مشكلة بينما استندت التقديرات في الميزانية إلى افتراض نشر 5 وحدات فقط، فضلا عن أن المعدات نُقلت جوا لتلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة للبعثة.
    54. In my previous report I noted the value of standing capacities, an immediate resource of experienced United Nations staff to be deployed to meet urgent operational needs. UN 54 - وفي تقريري السابق، أشرت إلى قيمة القدرات الدائمة بوصفها موردا فوريا لموظفي الأمم المتحدة ذوي الخبرة المتاحين للنشر من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة.
    The rules addressed the main concerns of the Board by, inter alia, establishing a new contract policy for the Professional category, redefining the policies on rotation, on staff in between assignments, and on accelerated vacancy management to meet urgent operational needs. UN وعالجت القواعد الشواغل الرئيسية للمجلس بجملة طرق منها وضع سياسة جديدة للعقود بالنسبة للفئة الفنية، وإعادة تحديد السياسات المتعلقة بالتناوب، وبالموظفين فيما بين فترات التكليف بالمهام المختلفة، وبالإدارة المعجلة للشواغر لتلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة.
    The rules addressed the main concerns of the Board by, inter alia, establishing a new contract policy for the Professional category, redefining the policies on rotation, on staff in between assignments, and on accelerated vacancy management to meet urgent operational needs. UN وعالجت القواعد الشواغل الرئيسية للمجلس بجملة طرق منها وضع سياسة جديدة للعقود بالنسبة للفئة الفنية، وإعادة تحديد السياسات المتعلقة بالتناوب، وبالموظفين فيما بين فترات التكليف بالمهام المختلفة، وبالإدارة المعجلة للشواغر لتلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة.
    117. The Lebanon appeal covered urgent operational needs funded in response to a July 1997 UNRWA appeal for increased assistance to help alleviate the adverse socio-economic conditions of Palestine refugees in Lebanon. UN 117 - غطى نداء لبنان الاحتياجات التشغيلية العاجلة التي جرى تمويلها استجابة لنداء الأونروا الصادر في تموز/يوليه 1997 من أجل زيادة المساعدات بغية الإسهام في تخفيف الأحوال الاجتماعية - الاقتصادية المعاكسة للاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    121. The Lebanon appeal covered urgent operational needs funded in response to a July 1997 UNRWA appeal for increased assistance to help alleviate the adverse socio-economic conditions of Palestine refugees in Lebanon. UN 121 - وغطى نداء لبنان الاحتياجات التشغيلية العاجلة التي جرى تمويلها استجابة لنداء الأونروا الصادر في تموز/يوليه 1997 من أجل زيادة المساعدات للعمل على تخفيف الأحوال الاجتماعية والاقتصادية المعاكسة للاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    41. In paragraph 147, the Board recommended that, in accordance with the decisions outlined by the Secretary-General in his report dated 14 June 2006 (A/60/846/Add.5 and Corr.1), the Administration set out clauses in the Procurement Manual which aim to provide a fast purchasing response to immediate operational requirements. UN 41 - وفي الفقرة 147، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة وفقا للقرارات الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2006 (A/60/846/Add.5 و Corr.1)، بتضمين دليل المشتريات الشروط التي تهدف إلى توفير استجابة سريعة في مجال الشراء لتلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more