"الاحتياجات الحالية والمقبلة" - Translation from Arabic to English

    • current and future needs
        
    • present and future needs
        
    • existing and future needs
        
    The Government undertook a major expansion of its physical plant to cope with current and future needs. UN وقد شرعت الحكومة في عملية توسيع كبيرة لمحطتها لتمكينها من تلبية الاحتياجات الحالية والمقبلة.
    A better approach would have been to first conduct proper evaluations of the reform programmes in order to align them with current and future needs. UN وكان من الأجدى أولاً إجراء تقييمات دقيقة لبرامج الإصلاح لمواءمتها مع الاحتياجات الحالية والمقبلة.
    This dialogue aims to bring about better coordination of efforts, strengthening of the efficiency of human rights machinery, and elaboration of guidelines for its adaptation to current and future needs. UN ويهدف هذا الحوار إلى تحسين تنسيق الجهود وتعزيز كفاءة جهاز حقوق اﻹنسان ووضع مبادئ توجيهية لتعديله حسب الاحتياجات الحالية والمقبلة.
    It would have enough flexibility to ensure that the present and future needs of the Organization and its constraints are taken into account, while protecting the legitimate rights and expectations of the staff. UN وسوف تتوفر له المرونة الكافية التي تكفل مراعاة الاحتياجات الحالية والمقبلة للمنظمة، وقيودها، مع حماية حقوق الموظفين وتوقعاتهم المشروعة.
    For developing countries, GNSS applications offer cost-effective solutions to pursue economic growth without compromising the present and future needs to preserve the environment, thus promoting sustainable development. UN وبالنسبة للبلدان النامية، توفر تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة حلولا ناجعة من حيث التكلفة للسعي لتحقيق النمو الاقتصادي دون التنازل عن الاحتياجات الحالية والمقبلة للحفاظ على البيئة، وبالتالي تشجيع التنمية المستدامة.
    17. Requests the Secretary-General to study all viable options to ensure sufficient parking spaces so as to meet the existing and future needs of diplomatic missions and Secretariat staff within the projected overall budget of the capital master plan, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session in the context of its consideration of the capital master plan; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرس جميع الخيارات الممكنة لكفالة حيز كاف لوقوف السيارات يلبي الاحتياجات الحالية والمقبلة للبعثات الدبلوماسية والأمانة العامة ضمن نطاق الميزانية العامة المتوقعة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين في سياق نظرها في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛
    machinery to current and future needs 49 - 52 16 UN مع الاحتياجات الحالية والمقبلة ٩٤ - ٢٥ ٥١
    machinery to current and future needs UN حاء - تكييف آليات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة مع الاحتياجات الحالية والمقبلة
    machinery to current and future needs 50 - 54 19 UN مع الاحتياجات الحالية والمقبلة ٠٥ - ٤٥ ٨١
    I. Adapting the United Nations human rights machinery to current and future needs UN طاء - تكييف آليات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة مع الاحتياجات الحالية والمقبلة
    (b) A reassessment of current and future needs will make it possible to close a number of outposts. UN )ب( من شأن إعادة تقدير الاحتياجات الحالية والمقبلة أن تتيح إمكانية إغلاق عدد من المواقع اﻷمامية.
    (b) A reassessment of current and future needs will make it possible to close a number of outposts. UN )ب( من شأن إعادة تقدير الاحتياجات الحالية والمقبلة أن تتيح إمكانية إغلاق عدد من المواقع اﻷمامية.
    His delegation hoped that current efforts to adapt human rights mechanisms to current and future needs would enjoy the full cooperation of all regional groups and would quickly achieve success. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تلقى الجهود الجارية لمواءمة آليات حقوق اﻹنسان مع الاحتياجات الحالية والمقبلة تعاونا كاملا من كافة المجموعات اﻹقليمية وأن تكلل تلك الجهود بالنجاح قريبا.
    “10. The Council recognizes the necessity for the continuing adaptation of the United Nations human rights machinery to the current and future needs in the promotion and protection of human rights as reflected in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN " ٠١ - ويدرك المجلس الحاجة إلى مواصلة تكييف أجهزة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة مع الاحتياجات الحالية والمقبلة في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    " and the continuing adaptation of the United Nations human rights machinery to the current and future needs in the promotion and protection of human rights, as reflected in the Vienna Declaration " ; UN " واستمرار تكييف آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مع الاحتياجات الحالية والمقبلة في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، كما تنعكس في إعلان فيينا؛
    Recognizing the necessity for the continuing adaptation of the United Nations human rights machinery to current and future needs in the promotion and protection of all human rights, to be conducted in a transparent manner through consultations with Member States and competent intergovernmental bodies, UN واذ تسلم بضرورة مواصلة تكييف آلية اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان مع الاحتياجات الحالية والمقبلة في تعزيز وحماية جميع حقوق الانسان، على أن يتم ذلك بطريقة تتميز بالشفافية من خلال اجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية المختصة،
    49. The strengthening and adaptation of the United Nations machinery for human rights to current and future needs was perceived by the World Conference as a requisite for the implementation of the United Nations human rights programme. UN ٩٤- اعتبر المؤتمر العالمي أن تعزيز آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وتكييفها مع الاحتياجات الحالية والمقبلة هو أحد الشروط اللازمة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق اﻹنسان.
    49. The Internet has provided increased awareness of new technologies, concepts, scientific findings and economic information related to forests, forest health and productivity and forest cover to meet present and future needs. UN 49 - وقد أتاحت شبكة الإنترنت زيادة الوعي بالتكنولوجيات والمفاهيم الجديدة، وبالاكتشافات العلمية والمعلومات الاقتصادية المتصلة بالغابات، وبالصحة الحرجية، والإنتاجية، والغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات الحالية والمقبلة.
    3 Reports of the Secretary-General on the economic aspects of forests (E/CN.18/2003/7); forest health and productivity (E/CN.18/2003/5); and maintaining forest cover to meet present and future needs (E/CN.18/2003/8). UN (3) تقارير الأمين العام عن الجوانب الاقتصادية للغابات (E/CN.18/2003/7)؛ وصحة الغابات وإنتاجيتها (E/CN.18/2003/5)؛ والاحتفاظ بغطاء حرجي لتلبية الاحتياجات الحالية والمقبلة (E/CN.18/2003/8).
    The development and deployment of renewable energies (wind power, biomass and biogas, photovoltaic and solar energy, hydroelectricity and geothermal energy) hold great promise in reconciling the increasing needs for energy, particularly in the developing world, and the ability of the environment to meet present and future needs. UN 21- إن تطوير ووزع طاقات متجددة (طاقة الرياح، الكتلة الحيوية والغاز الحيوي، والطاقة الفولطا ضوئية، والشمسية، والطاقة الكهربائية المائية والحرارية الأرضية) يبشران بآمال كبيرة في التوفيق بين الاحتياجات المتزايدة من الطاقة، وخاصة في العالم النامي، وبين قدرة البيئة على تلبية الاحتياجات الحالية والمقبلة.
    17. Requests the Secretary-General to study all viable options to ensure sufficient parking spaces so as to meet the existing and future needs of diplomatic missions and Secretariat staff within the projected overall budget of the capital master plan, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session in the context of its consideration of the capital master plan; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرس جميع الخيارات الممكنة لكفالة حيز كاف لوقوف السيارات يلبي الاحتياجات الحالية والمقبلة للبعثات الدبلوماسية وموظفي الأمانة العامة ضمن نطاق الميزانية العامة المتوقعة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين في سياق نظرها في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more