"الاحتياجات الخاصة بالنساء" - Translation from Arabic to English

    • specific needs of women
        
    • special needs of women
        
    • particular needs of women
        
    The specific needs of women who use drugs are not met, which deters many of them from accessing services. UN ولا تُلبى الاحتياجات الخاصة بالنساء اللواتي يتعاطين المخدِّرات، مما يحول دون حصول العديد منهن على تلك الخدمات.
    The project promotes the development of a gender-sensitive approach among social and health practitioners working in the prevention, treatment and recovery of substance abusers, in order to better meet the specific needs of women who are at risk or who are victims of substance abuse and its consequences. UN ويعمل المشروع على استحداث نهج يراعي الاعتبارات الجنسانية وعلى ترويجه لدى الممارسين الاجتماعيين والصحيين العاملين في مجالات الوقاية والعلاج والإنعاش فيما يخص تعاطي مواد الإدمان، من أجل تحسين تلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء المعرَّضات لمخاطر تعاطي مواد الإدمان وعواقبه أو اللواتي هنَّ من ضحاياه.
    In Nepal, the country team exceeded this global average, achieving a 9 per cent allocation of its peacebuilding portfolio to meeting the specific needs of women or girls, through methods that include guidelines and checklists agreed upon by the Government, the United Nations and donors. UN وفي نيبال، تخطى الفريق القطري هذا المتوسط العالمي مخصصا نسبة 9 في المائة من حافظة مشاريع بناء السلام لتلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيات من خلال أساليب شملت مبادئ توجيهية وقوائم مراجعة متفقا عليها من قبل الحكومة والأمم المتحدة والجهات المانحة.
    It also noted that the special needs of women were addressed only through general provisions that were not specifically designed for migrants. UN كما لاحظت أن الاحتياجات الخاصة بالنساء لا تُعالج إلا من خلال أحكام عامة لم تصمم للمهاجرين خصيصا.
    The resolution, inter alia, calls upon all parties to armed conflict to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, and to take into account the particular needs of women and girls. UN ويدعو هذا القرار في جملة أمور جميع الأطراف في النزاع المسلح إلى احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات ومستوطنات اللاجئين، ومراعاة الاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيات.
    However, she would seek additional information about the services that the Family Service Centres provide for victim-survivors of domestic violence and would encourage the Government to ensure such services are designed to meet the specific needs of women victim-survivors of family violence. UN غير أنها تطلب الحصول على معلومات إضافية عن الخدمات التي تقدمها مراكز توفير الخدمات للأسر إلى الضحايا الناجين من العنف المنزلي، وتشجع الحكومة على ضمان تصميم هذه الخدمات على نحو يلبي الاحتياجات الخاصة بالنساء من ضحايا العنف المنزلي.
    Effective means of raising awareness about the risks of abusing drugs, including cannabis, giving special attention to addressing in a comprehensive manner the specific needs of women, men, youth and children UN بما في ذلك القنّب، مع توجيه الانتباه بصفة خاصة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء والرجال والشباب والأطفال على نحو شامل
    Increased participation of women in political life contributes to women friendly services, greater employment of women and policy development based on the specific needs of women and girls. UN وتسهم زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية في إيجاد خدمات ميسرة للمرأة وزيادة فرص عمالة المرأة ووضع السياسات على أساس الاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيات.
    (l) To adapt education, if necessary, in order to suit the specific needs of women, girls, teenagers and persons with disabilities; UN (ل) أن تكيّف التعليم، حسب الاقتضاء، لكي يتلاءم مع الاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيـات والمراهقين والمعوقين؛
    (l) To adapt education, if necessary, in order to suit the specific needs of women, girls, teenagers and persons with disabilities; UN (ل) أن تكيّف التعليم، حسب الاقتضاء، لكي يتلاءم مع الاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيـات والمراهقين والمعوقين؛
    specific needs of women and children have been built into the overall disarmament, demobilization and reintegration framework of PNDDR in accordance with relevant Security Council resolutions and international standards UN وأدرجت الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال في الإطار العام لنزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج الذي يطبقه البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفقا لقرارات مجلس الأمن والمعايير الدولية ذات الصلة
    4.2 Disarmament, demobilization and reintegration of members of armed forces and groups in the Sudan, including meeting the specific needs of women and children associated with such groups, as well as weapons control and destruction UN 4-2 نزع سلاح أفراد القوات والجماعات المسلحة في السودان وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بما في ذلك تلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال المرتبطين بتلك الجماعات، فضلا عن مراقبة الأسلحة وتدميرها
    Reports of an improvement in the human rights situation in Sierra Leone were therefore encouraging, though future policy frameworks needed to address the specific needs of women and children, who were among the most vulnerable groups in the country. UN ولذلك فإن التقارير القائلة بتحقيق تحسن في حالة حقوق الإنسان في سيراليون مشجعة، مع أن الحاجة تدعو إلى وضع أُطر للسياسات المستقبلية لمعالجة الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال، وهم من بين أضعف الفئات في البلد.
    (a) Effective means of raising awareness about the risks of abusing drugs, including cannabis, giving special attention to addressing in a comprehensive manner the specific needs of women, men, youth and children; UN (أ) الوسائل الفعّالة في إذكاء الوعي بمخاطر تعاطي المخدرات، بما في ذلك القنّب، مع توجيه الانتباه بصفة خاصة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء والرجال والشباب والأطفال على نحو شامل؛
    (a) Effective means of raising awareness about the risks of abusing drugs, including cannabis, giving special attention to addressing in a comprehensive manner the specific needs of women, men, youth and children; UN (أ) الوسائل الفعّالة في إذكاء الوعي بمخاطر تعاطي المخدرات، بما في ذلك القنّب، مع توجيه الانتباه بصفة خاصة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء والرجال والشباب والأطفال على نحو شامل؛
    (a) Effective means of raising awareness about the risks of abusing drugs, including cannabis, giving special attention to addressing in a comprehensive manner the specific needs of women, men, youth and children UN (أ) الوسائل الفعّالة في إذكاء الوعي بمخاطر تعاطي المخدرات، بما في ذلك القنّب، مع توجيه الانتباه بصفة خاصة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء والرجال والشباب والأطفال على نحو شامل
    Gender units also provide technical advice to disarmament, demobilization and reintegration teams, including advising on the design of cantonment sites and meeting the specific needs of women and girls associated with armed forces and groups. UN وتقدم الوحدات الجنسانية أيضا المشورة التقنية للأفرقة العاملة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك المشورة بشأن تصميم مواقع التجميع، وتلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيات المشتركات مع القوات والجماعات المسلحة.
    Establishing financing mechanisms to meet the special needs of women, children and orphans. Such mechanisms shall include, but not be limited to, the provision of loans, investment opportunities, strengthening of productive capacities, production inputs and capacity building for women. UN ' 3` إنشاء آليات تمويل لتلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال واليتامى، وتشمل هذه الآليات؛ من غير حصر، توفير القروض وفرص الاستثمار وتعزيز القدرات الإنتاجية ومدخلات الإنتاج وبناء قدرات النساء.
    Of course, further efforts are needed to address gender-based violence at all levels, including through training of all national police and UNMIT police officers on the special needs of women and investigative techniques for gender-based crimes as well as through improving victim access to judicial recourse. UN وبالطبع ثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية للتصدي للعنف الجنساني على المستويات كافة، بوسائل من ضمنها تدريب جميع الضباط التابعين للشرطة الوطنية وشرطة البعثة على الاحتياجات الخاصة بالنساء وعلى تقنيات التحري بشأن الجرائم الجنسانية، فضلا عن تحسين سبل لجوء الضحايا إلى القضاء.
    4. special needs of women and children UN 4- الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال
    Meeting the particular needs of women and girls for protection and assistance will be a priority for the ICRC in coming years. UN أما تلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيات المتمثلة في حمايتهن وتقديم المساعدة إليهن، فستكون أولوية للجنة الصليب الأحمر الدولية في السنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more