"الاحتياجات الخاصة من" - Translation from Arabic to English

    • specific needs for
        
    • special needs are
        
    • special needs of
        
    • special needs in
        
    • special needs have
        
    • special needs from
        
    • with special need
        
    • special needs children
        
    It will also assist requesting States and technical assistance providers in optimally identifying specific needs for technical assistance. UN كما ستساعد الدول الطالبة ومقدّمي المساعدة التقنية على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية تحديداً أمثل.
    One goal of the review process is thus to help States parties to identify and substantiate specific needs for technical assistance and to promote and facilitate the provision of technical assistance. UN ولذلك كان من أهداف عملية الاستعراض مساعدةُ الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتبريرها، وتشجيع وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    Pursuant to paragraph 11 of the terms of reference, one of the goals of the Review Mechanism is to help States parties to identify and substantiate specific needs for technical assistance and to promote and facilitate the provision of technical assistance. UN ووفقاً للفقرة 11 من الإطار المرجعي، فإنَّ أحد أهداف آلية الاستعراض هو مساعدة الدول الأطراف على تحديد وتسويغ الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وعلى تعزيز المساعدة التقنية وتيسير تقديمها.
    Groups with special needs are also affected by social exclusion and by poverty in different manners. UN وتأثرت بصور مختلفة بعض الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من جراء الاستبعاد الاجتماعي والفقر.
    Protection of population's health by improving the health system for special needs of the population in this field. UN :: حماية صحة السكان من خلال تحسين النظام الصحي لذوي الاحتياجات الخاصة من السكان في هذا المجال.
    The special needs in terms of shelters and structures for trafficked children should be assessed and measures taken to ensure that children receive the assistance and protection to which they are entitled. UN وينبغي تقييم الاحتياجات الخاصة من حيث ما يتعلق بالمأوى والهياكل اللازمة للأطفال المتاجر بهم واتخاذ تدابير تكفل حصول الأطفال على المساعدة والحماية اللتين تحق لهم.
    Insofar as certain prison conditions, interrogation techniques, or procedures which are in general permissible under international law may constitute torture and ill-treatment if applied to a person with a disability, special needs have to be accommodated to live up to relevant human rights obligations. UN ولما كانت بعض ظروف السجن أو أساليب الاستجواب، أو الإجراءات التي يُجيزها القانون الدولي عموماً قد تمثل شكلاً من أشكال التعذيب وإساءة المعاملة في حال تطبيقها على شخص ذي إعاقة، فلا بد من مراعاة الاحتياجات الخاصة من أجل الوفاء بالتزامات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Through the Family and Child Protection Programme, UNRWA aims to protect vulnerable groups in Palestine refugee camps, children, youth, women, the elderly and people with special needs from all forms of abuse, neglect and discrimination. UN وتسعى الأونروا من خلال برنامج حماية الطفل والأسرة إلى حماية الفئات الضعيفة في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين والأطفال والشباب والنساء وكبار السن وذوي الاحتياجات الخاصة من جميع أشكال سوء المعاملة والإهمال والتمييز.
    Pursuant to paragraph 11 of the terms of reference, one of the goals of the Review Mechanism is to help States parties to identify and substantiate specific needs for technical assistance and to promote and facilitate the provision of technical assistance. UN ووفقاً للفقرة 11 من الإطار المرجعي، فإنَّ أحد أهداف آلية الاستعراض هو مساعدة الدول الأطراف على تحديد وتسويغ الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وعلى تعزيز المساعدة التقنية وتيسير تقديمها.
    He noted that one of the goals of the Review Mechanism was to help States parties to identify specific needs for technical assistance, and to promote and facilitate the provision of technical assistance. UN وقال إنَّ من أهداف آلية الاستعراض معاونةَ الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتعزيزَ تقديم المساعدة التقنية وتيسيرَه.
    One goal of the review process, thus, is to help States parties to identify and substantiate specific needs for technical assistance and to promote and facilitate the provision of technical assistance. UN ولذلك كان من أهداف العملية الاستعراضية مساعدةُ الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتبريرها، وتشجيع وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    In that resolution, the Conference had identified the review process as a means to help States parties identify and substantiate specific needs for technical assistance, and to promote and facilitate the provision of technical assistance. UN وقد وصف المؤتمر عملية الاستعراض في ذلك القرار بأنها وسيلة تُساعد الدولَ الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتسويغها، وعلى تعزيز وتيسير سبل تقديم المساعدة التقنية.
    It took into account that, pursuant to paragraph 11 of the Terms of Reference, one of the goals of the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention was to help States parties to identify and substantiate specific needs for technical assistance and to promote and facilitate the provision of technical assistance. UN وأخذ الفريق بعين الاعتبار أن الفقرة 11 من الإطار المرجعي تقضي بأن يكون أحد أهداف آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية هو مساعدة الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتسويغها وعلى تعزيز وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    It took into account that, pursuant to paragraph 11 of the terms of reference, one of the goals of the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention was to help States parties to identify and substantiate specific needs for technical assistance and to promote and facilitate the provision of technical assistance. UN وأخذ الفريق بعين الاعتبار أن الفقرة 11 من الإطار المرجعي تقضي بأن يكون أحد أهداف آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية هو مساعدة الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتسويغها، وعلى تعزيز وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    At its resumed first session, the Implementation Review Group took into account that, pursuant to paragraph 11 of the terms of reference, one of the goals of the Review Mechanism was to help States parties to identify and substantiate specific needs for technical assistance and to promote and facilitate the provision of technical assistance. UN وقد أخذ فريق استعراض التنفيذ بعين الاعتبار في دورته الأولى المستأنفة أن الفقرة 11 من الإطار المرجعي تقضي بأن يكون أحد أهداف آلية الاستعراض هو مساعدة الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتبيين مسوغاتها، وتشجيع وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    Groups with special needs are also affected by social exclusion and by poverty in different manners. UN وتأثرت بصور مختلفة بعض الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من جراء الاستبعاد الاجتماعي والفقر.
    Groups with special needs are also affected by social exclusion and by poverty in different manners. UN وتأثرت بصور مختلفة بعض الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من جراء الاستبعاد الاجتماعي والفقر.
    :: Strengthen the trend toward incorporating, as far as possible, those with special needs of both genders into formal education. UN :: تعزيز التوجه نحو دمج ذوي الاحتياجات الخاصة من الجنسين، وإدماجهم في التعليم النظامي ما أمكن.
    For example, because of low preschool enrolment rates, many special needs of children go undiagnosed or unnoticed until primary school. UN فعلى سبيل المثال، بسبب انخفاض معدلات الالتحاق في مرحلة ما قبل المدرسة، لا يتم تشخيص حالات كثير من ذوي الاحتياجات الخاصة من الأطفال أو لا يلاحظهم أحد حتى يصلوا إلى المدرسة الابتدائية.
    The Council noted the importance of viewing groups with special needs in terms of not just their vulnerability but also their potential to contribute to relief, recovery and development, and commented on the need to incorporate the perspective of such groups into programme planning and implementation. UN ولاحظ المجلس أهمية عدم النظر إلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من حيث ضعفها فقط ولكن أيضاً من حيث قدرتها على المساهمة في الإغاثة والإنعاش والتنمية وعلَّق على الحاجة إلى إدراج منظور هذه الفئات لدى تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Insofar as certain prison conditions, interrogation techniques, or procedures which are in general permissible under international law may constitute torture and ill-treatment if applied to a person with a disability, special needs have to be accommodated to live up to relevant human rights obligations. UN ولما كانت بعض ظروف السجن أو أساليب الاستجواب، أو الإجراءات التي يُجيزها القانون الدولي عموماً قد تمثل شكلاً من أشكال التعذيب وإساءة المعاملة في حال تطبيقها على شخص ذي إعاقة، فلا بد من مراعاة الاحتياجات الخاصة من أجل الوفاء بالتزامات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    A singing workshop entitled " Developing Talents " for children and young people with special needs from the following Special Basic Education Centres: San Bartolomé, los Cipreses, las Palomitas and Santa Lucia UN :: ورشة عمل غنائية بعنوان " تنمية المواهب " للأطفال والشباب ذوي الاحتياجات الخاصة من مراكز التعليم الأساسي الخاص في كل من: سان بارتولومي ولوس سيبريسيس ولاس بالوميتاس وسانتا لوسيا.
    In 2010-2011 MASHAV organized several workshops on equal educational opportunities for preschoolers with special need for Latin American decision makers and NGOs. UN ففي الفترة 2010-2011، نظّمت الوكالة عدَّة حلقات عمل لصنّاع القرار والمنظمات غير الحكومية في أمريكا اللاتينية بشأن تكافؤ الفرص التعليمية لذوي الاحتياجات الخاصة من الأطفال في المرحلة ما قبل المدرسية.
    In January 2007, British Columbia committed to maintaining an annual investment of $54 million in the Supported Child Development Program - allowing about 5,800 special needs children to continue to participate in childcare settings. UN في شهر كانون الثاني/يناير 2007، التزمت كولومبيا البريطانية بالمحافظة على استثمار سنوي مقداره 54 مليون دولار في برنامج مدعوم لتنمية الأطفال - يمكِّن نحو 800 5 طفل من ذوي الاحتياجات الخاصة من مواصلة المشاركة في أوضاع رعاية الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more