"الاحتياجات المتبقية" - Translation from Arabic to English

    • remaining requirements
        
    • needs that remain
        
    • outstanding needs
        
    • remaining needs
        
    • outstanding requirements
        
    • residual needs
        
    • remaining requirement being
        
    It should be noted that remaining requirements will be included in subsequent peacekeeping support account budgets. UN والجدير بالملاحظة أن الاحتياجات المتبقية المقبلة ستُدرج في ميزانيات حساب دعم عمليات حفظ السلام اللاحقة.
    The remaining requirements of the Office amount to $2,805,400 in post and non-post requirements. UN وتبلغ الاحتياجات المتبقية للمكتب 400 805 2 دولار من حيث الاحتياجات من الوظائف وغير الوظائف.
    The General Assembly should therefore request the Secretary-General to clarify how the remaining requirements would be met. UN ولذلك ينبغي أن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام توضيح الكيفية التي يمكن بها تلبية الاحتياجات المتبقية.
    VII. An assessment of needs that remain UN سابعاً- تقييم الاحتياجات المتبقية
    In order to address outstanding needs in this area, eight legal adviser positions currently funded by UNOTIL will need to be maintained beyond May 2006. UN وبغية معالجة الاحتياجات المتبقية في هذا المجال، سيتعين الإبقاء على 8 وظائف لمستشارين قانونيين تمول حاليا من قبل مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي لما بعد أيار/مايو 2006.
    72. It is envisaged that relief work will need to continue for some time in order to meet the remaining needs of vulnerable groups throughout the country. UN ٢٧ - ومن المتوقع أن تستدعي الحاجة استمرار العمل الغوثي لبعض الوقت لتلبية الاحتياجات المتبقية للفئات قليلة المناعة في سائر أرجاء البلد.
    The Department of Peacekeeping Operations and the African Union team are contacting troop-contributing countries in the United Nations standby arrangements system to appeal for pledges for those outstanding requirements. UN وتُجري إدارة عمليات حفظ السلام وفريق الاتحاد الأفريقي اتصالات مع البلدان المساهمة بقوات في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية من أجل التماس تعهدات بتقديم هذه الاحتياجات المتبقية.
    The General Assembly was requested to appropriate the remaining requirements, amounting to $125,295,600. UN وأضافت أنه طُلب من الجمعية العامة اعتماد الاحتياجات المتبقية والبالغ قيمتها 600 295 125 دولار.
    It is recalled that only a portion of the regular budget recosting for 2012 has been approved and that consideration of the remaining requirements has been deferred until the end of 2013. UN وتجدر الإشارة إلى أن ما جرت الموافقة عليه هو جزء فقط من إعادة تقدير تكاليف الميزانية العادية للفترة 2012، وأن النظر في الاحتياجات المتبقية قد أرجئ إلى نهاية عام 2013.
    Should the current proposal be approved, the remaining requirements for 2014-2015 would amount to $8,650,000. UN وإذا ما تمت الموافقة على المقترح الحالي، فإن الاحتياجات المتبقية للفترة 2014-2015 ستبلغ 000 650 8 دولار.
    As a result, the three-year strategic plan identifying remaining requirements for infrastructure development of the Southern Sudan Police Service for donors was approved by the Minister for the Interior UN ونتيجة لذلك، أقر وزير الداخلية الخطة الاستراتيجية الممتدة لثلاث سنوات التي تحدد للجهات المانحة الاحتياجات المتبقية لتطوير الهياكل الخاصة بدائرة شرطة جنوب السودان
    As a result of the above, the three-year strategic plan identifying remaining requirements for the infrastructure development of the Southern Sudan Police Service for donors was approved by the Minister for the Interior UN ونتيجة لما تقدم، أقر وزير الداخلية خطة استراتيجية مدتها ثلاث سنوات لتحديد الاحتياجات المتبقية من الجهات المانحة اللازمة لتطوير البنية التحتية لجهاز شرطة جنوب السودان
    The remaining requirements of $842,700 for 2004-2005 would be charged to the contingency fund. UN أما الاحتياجات المتبقية والبالغة 700 842 دولار لفترة السنتين 2004-2005 فستحمل على صندوق الطوارئ.
    Milestones to be achieved by May 2005 -- remaining requirements UN العناصر الأساسية التي يجب إنجازها بحلول أيار/مايو 2005 - الاحتياجات المتبقية
    remaining requirements 2 375 UN الاحتياجات المتبقية
    V. An assessment of needs that remain UN خامساً - تقييم الاحتياجات المتبقية
    VII. An assessment of needs that remain UN سابعاً - تقييم الاحتياجات المتبقية
    The development of sustainable reintegration programmes including education, skills training and community-based projects for children released from armed groups remains a major challenge, particularly given the limited capacity to meet outstanding needs. UN ومن التحديات الرئيسية التي لا تزال قائمة استحداث برامج إعادة إدماج مستدامة تشمل التعليم والتدريب على المهارات والمشاريع المجتمعية لصالح الأطفال المفرج عنهم من قبل الجماعات المسلحة، خاصة بالنظر إلى القدرة المحدودة على تلبية الاحتياجات المتبقية.
    The Committee will review outstanding needs across all areas of the UNMIT mandate in order to establish, jointly with the Government and other relevant stakeholders and partners, what support should be retained until the completion of the UNMIT mandate, including the required staffing levels and profiles. UN وستستعرض اللجنة الاحتياجات المتبقية في جميع مجالات ولاية البعثة لكي تقرر، بالتعاون مع الحكومة والجهات المعنية والشركاء الآخرين المعنيين، أوجه الدعم التي ينبغي أن تستمر إلى حين انتهاء ولاية البعثة، بما في ذلك مستويات الملاك الوظيفي اللازم وخصائصه.
    A systematic approach, however, starting with a comprehensive analysis of the state of human rights education in all areas of the plan of action, including policies, curricula and textbooks, teacher training, teaching methods and the school environment, as well as an assessment of remaining needs and the establishment of specific objectives and priorities, is rarely in place. UN ولكن نادرا ما يُتبع نهج منتظم يبدأ بتحليل منهجي لحالة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع مجالات خطة العمل، بما في ذلك السياسات والمناهج والكتب الدراسية وتدريب المعلمين وأساليب التدريس والبيئة المدرسية، فضلا عن تقييم الاحتياجات المتبقية وتعيين أهداف وأولويات محددة.
    It is imperative that donors convert pledges already made and, without further delay, commit additional resources needed to meet the outstanding requirements for 2006. UN ومن الأهمية بمكان أن يقوم المانحون بتحويل تعهداتهم المعلنة بالفعل وأن يقوموا، بدون مزيد من التأخير، بتخصيص موارد إضافية لتلبية الاحتياجات المتبقية لعام 2006.
    To support them, the Humanitarian Coordinator has taken steps to ensure that residual needs of vulnerable groups will still be met while the overall humanitarian effort in Libya is winding down. UN ولتقديم الدعم لها، اتخذ منسق الشؤون الإنسانية خطوات لكفالة تلبية الاحتياجات المتبقية للفئات الضعيفة في الوقت الذي تتقلص فيه عموما الجهود المتعلقة بالعمليات الإنسانية في ليبيا.
    This option assumes the renewal of the DC-1 and DC-2 leases in their entirety with the remaining requirement being met in other leased buildings. UN ويفترض هذا الخيار تجديد عقـديْ إيجار مبنيـيْ DC-1 و DC-2 بالكامل، مع تلبية الاحتياجات المتبقية بتأجير مبانٍ أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more