On the contrary, their members have proven the ability to adapt to evolving needs. | UN | وعلى العكس، فقد أثبت أعضاؤها القدرة على التكيف مع الاحتياجات المتطورة. |
Efforts are being made to adapt education and training systems to the evolving needs of an increasing global and information-based economy. | UN | وتبذل الجهود لتكييف نظم التعليم والتدريب حسب الاحتياجات المتطورة الى زيادة الاقتصاد العالمي والقائم على المعلومات. |
A. Enhancing the delivery of assistance in response to the evolving needs of Member States | UN | تحسين المساعدة المقدَّمة لتلبية الاحتياجات المتطورة للدول الأعضاء |
The Committee also notes with appreciation that the State party has continuingly expanded the mandate of the Human Rights Commission to respond to evolving needs. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير أن الدولة الطرف قد وسعت باستمرار نطاق ولاية هذه اللجنة لتلبية الاحتياجات المتطورة. |
The proposed change will reflect evolving requirements of the Division vis-à-vis a change to the supply chain model and a central warehousing function, including continued improvements in the monitoring and reporting structure. | UN | وسيعكس التغيير المقترح الاحتياجات المتطورة للشعبة مقابل إدخال تغيير على نموذج سلسلة الإمدادات ومهمة من مهام التخزين المركزي، بما في ذلك مواصلة إدخال التحسينات على هيكل الرصد والإبلاغ. |
The Committee also notes with appreciation that the State party has continuingly expanded the mandate of the Human Rights Commission to respond to evolving needs. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير أن الدولة الطرف قد وسعت باستمرار نطاق ولاية هذه اللجنة لتلبية الاحتياجات المتطورة. |
Countries' evolving needs for policy and technical support and emerging fields of expertise called for a range of skills and subject expertise that were currently not available in all areas. | UN | وتطلبـت الاحتياجات المتطورة للبلدان من الدعم السياساتـيْ والتقنـي ومجالات الخبرات الناشئة تـوفُّـرَ نطاق من المهارات والخبرات الفنية التي لم تكن متاحة حاليا في جميع المجالات. |
Social policies must be tailored to meet the evolving needs of families and to strengthen their cohesion, so that they can fulfil those roles to the benefit of all their members and society at large. | UN | ويتعين أن تصمم السياسات الاجتماعية بهدف تلبية الاحتياجات المتطورة للأسر وتعزيز تماسكها، حتى يتسنى لها الوفاء بتلك الأدوار لمصلحة جميع أفرادها والمجتمع بوجه عام. |
To do so, the Team recommended that more staff and effort be shifted to the field to enable UNDP to respond more quickly and effectively to the rapidly evolving needs of programme countries. | UN | ومن أجل القيام بذلك، أوصى الفريق بنقل مزيد من الموظفين والجهود إلى الميدان، لتمكين البرنامج الإنمائي من الاستجابة بأكثر سرعة وفعالية إلى الاحتياجات المتطورة بسرعة لبلدان البرنامج. |
These same specifications and designs were used as the basis for the IMIS development contract, but were subsequently found to be incomplete and inadequate to meet the evolving needs of the Organization. | UN | واستخدمت هذه المواصفات والتصاميم نفسها كأساس لعقد تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، إلا أنه تبين فيما بعد أنها غير كاملة وغير كافية لتلبية الاحتياجات المتطورة للمنظمة. |
Having participated in the drafting of the resolutions before the Committee, his delegation believed that information policy should be adapted to reflect the evolving needs of Member States. | UN | والوفد قد شارك في صياغة القرارات المعروضة على اللجنة، وبالتالي فإنه يرى أنه ينبغي تكييف السياسة الإعلامية كيما تعكس الاحتياجات المتطورة للدول الأعضاء. |
Technical and professional training lays an essential foundation for the acquisition of skills, and for renewing, adapting or changing those skills to better suit the evolving needs of individuals and societies. | UN | ويرسي التدريب التقني والمهني أساسا جوهريا لاكتساب المهارات، ولتجديد أو تكييف أو تغيير هذه المهارات لكي تلائم بصورة أفضل الاحتياجات المتطورة لﻷفراد والمجتمعات. |
115. Over the past few years, the treaty-based bodies have taken several steps to adapt their work to evolving needs. | UN | ١١٥ - في خلال السنوات القليلة الماضية، اتخذت الهيئات المنشأة بمعاهدات خطوات عديدة لتكييف أنشطتها مع الاحتياجات المتطورة. |
In some developed countries the relatively high incidence of functional illiteracy indicates that educational systems have not fully succeeded in delivering proper training and in keeping up with the evolving needs of the economy. | UN | ٣٥ - وفي بعض البلدان المتقدمة النمو فإن الارتفاع النسبي لمعدل اﻷمية الوظيفية يشير إلى أن نظم التعليم لم تنجح تماما في توفير التدريب المناسب وفي ملاحقة الاحتياجات المتطورة للاقتصاد. |
21. In section VIII of resolution 62/238, Member States stressed that the Development Account was one of the appropriate tools to cope with the evolving needs of the global development agenda. | UN | 21 - في الجزء ثامنا من قرار الجمعية العامة 62/238، شددت الدول الأعضاء على أن حساب التنمية هو أحد الأدوات المناسبة لتلبية الاحتياجات المتطورة في خطة التنمية العالمية. |
As noted above, the challenge is to remain flexible and strategic in responding to evolving needs and trends. | UN | ويكمن التحدي، مثلما جاء أعلاه، في أن يظل الصندوق مرنا ويتبع نهجا استراتيجيا لدى تلبيته الاحتياجات المتطورة وتفاعله مع الاتجاهات المتغيرة. |
We need assessment tools and capacity to ensure both efficiency and system-wide coherence in policymaking and the development of an early and flexible response tailored to the evolving needs of each situation. | UN | فنحن نحتاج إلى أدوات وقدرات تقييمية لضمان الكفاءة والتماسك على نطاق المنظومة في مجال صنع السياسات وإيجاد استجابة مرنة مبكّرة ومتكيفة مع الاحتياجات المتطورة في كل حالة. |
The staff profile will be realigned to meet the evolving needs of the Organization, with substantially increased investment in staff development and talent management. | UN | وسيعاد تشكيل الصورة النموذجية للموظف لتلبي الاحتياجات المتطورة للمنظمة، بإحداث زيادة كبيرة في الاستثمار في مجال تنمية قدرات الموظفين واستغلال مواهبهم. |
Collaborative efforts between the Ethics Office and the Office of Human Resources Management will continue to refine and tailor ethics training initiatives and expand their scope and range in line with evolving needs. | UN | وسيتواصل التعاون بين مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية لمواصلة تكييف مضمون مبادرات التدريب في مجال الأخلاقيات وتوسيع نطاقها حسب الاحتياجات المتطورة. |
The SBI also noted with concern the difficulties faced by the secretariat owing to the continued need to operate from different locations and encouraged the Host Government to provide office facilities that allow for evolving requirements. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية بقلق أيضاً ما تواجهه الأمانة من صعوبات بسبب الحاجة المستمرة إلى العمل من مواقع مختلفة، وشجعت الحكومةَ المضيفة على توفير مرافق المكاتب التي تلبي الاحتياجات المتطورة. |
The composition of the occupational skills and profiles of the civilian career peacekeeper framework will be periodically reviewed and adjusted to reflect evolving requirements. | UN | وسيجري استعراض تركيبة المهارات والمواصفات المهنية لإطار حفظة السلام المدنيين الدائمين بصورة دورية وتعديله لكي يعكس الاحتياجات المتطورة. |