Because of its built-in flexibility, it succeeded in addressing the diverse needs of the countries with different intensity in different countries. | UN | ونظرا لمرونته الذاتية، نجح الإطار في بلدان مختلفة في معالجة الاحتياجات المتنوعة للبلدان بتركيز يتفاوت من بلد إلى آخر. |
Regarding integration, his delegation believed that the key to success in peacekeeping was to take account of the diverse needs of the population. | UN | وفيما يتعلق بالتكامل، يعتقد وفده أن مفتاح النجاح في حفظ السلام هو مراعاة الاحتياجات المتنوعة للسكان. |
In 1994, the International Conference on Population and Development addressed diverse needs in the area of adolescent reproductive health. | UN | وقد كان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قد عالج عام 1994 الاحتياجات المتنوعة في مجال الصحة الإنجابية لدى المراهقين. |
The Committee, however, remains concerned that these measures are inadequate to meet the varied needs of orphaned and other vulnerable children in Kenya. | UN | غير أن اللجنة لا تزال قلقة لأن تلك التدابير غير كافية لتلبية الاحتياجات المتنوعة للأطفال اليتامى وغيرهم من المستضعفين في كينيا. |
The new policy addresses the varying needs of individuals through flexible schooling and varied teaching methods. | UN | وتعالج السياسة الجديدة الاحتياجات المتنوعة للأفراد من خلال مناهج التدريس المرنة والمتنوعة. |
Constraints on international funding included the diverse requirements of various funds, gaps between programme design and actual needs, duplication, time-consuming negotiation and design processes, and complex budgetary regulation. | UN | وتشمل القيود المفروضة على التمويل الدولي الاحتياجات المتنوعة لمختلف الصناديق، والفجوات القائمة بين تصميم البرامج والاحتياجات الفعلية، والازدواجية، وعمليات التفاوض والتصميم التي تستغرق وقتا طويلا، وقواعد الميزانية المعقدة. |
The guidelines are prepared to help teachers adapt their teaching methods to the diversity of disabilities, and other diverse needs. | UN | وقد تم إعداد مبادئ توجيهية لمساعدة المدرسين على تكييف أساليبهم التعليمية لمواجهة تنوع حالات الإعاقة وغير ذلك من الاحتياجات المتنوعة الأخرى. |
Evaluation findings indicated that the Global Programme had limitations in addressing the diverse needs of regional South-South engagement, particularly in accommodating new actors and diverse contexts. | UN | وبيـَّـنت نتائج التقيـيم أن ثمـة قيودا على قدرة البرنامج العالمي على تلبية الاحتياجات المتنوعة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي، ولا سيما في استيعاب أطراف فاعلة جديدة وسياقات متنوعة. |
The staffing table reflects adjustments across categories and post levels based on the diverse needs of individual programmes. | UN | ويعكس جدول ملاك الموظفين التعديلات التي أُدخلت على جميع الفئات ورتب الوظائف استنادا إلى الاحتياجات المتنوعة للبرامج الفردية. |
19. The objective of the note is to assess issues of efficiency and effectiveness in the reference checking process, taking into consideration the diverse needs of United Nations system organizations. | UN | 19 - الهدف من هذه المذكرة هو تقييم مسألتي الكفاءة والفعالية في عملية التحقق من الجهات المرجعية، مع مراعاة الاحتياجات المتنوعة للمنظمات المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة. |
To promote universal accessibility and to meet the diverse needs of all ages and persons with disabilities, the Housing Authority has adopted universal design principles in public housing developments since 2002. | UN | ولتعزيز إمكانية الوصول للجميع وتلبية الاحتياجات المتنوعة لجميع الأعمار والأشخاص ذوي الإعاقة، اعتمدت هيئة الإسكان مبادئ التصميم العالمية في مشاريع الإسكان العام منذ عام 2002. |
The schools are obliged to cater for the diverse needs of their students and the HKSAR Government provides additional resources and professional support to facilitate these schools to adopt the WSA in catering for students with SEN. | UN | والمدارس ملزمة بتلبية الاحتياجات المتنوعة لطلابها وتتيح الحكومة لها الموارد الإضافية والدعم المهني لتيسير اعتماد هذه المدارس نهج المدرسة الكلية في رعاية الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
There is a need to undertake action and international cooperation to restore the productive capacity and biological diversity of these lands, as well as to expand the forest cover to meet diverse needs now and in the future. | UN | وثمة حاجة إلى القيام بجهود وتنظيم تعاون دولي لاستعادة القدرة اﻹنتاجية والتنوع البيولوجي لهذه اﻷراضي، فضلا عن توسيع الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات المتنوعة اﻵن ومستقبلا. |
They should respond in a tailored manner to the varied needs, priorities and strategies of Member States. | UN | ويتعين أن تستجيب بطريقة تتناسب مع الاحتياجات المتنوعة للدول الأعضاء ومع أولوياتها واستراتيجياتها. |
Using MCHCs as the major platform, it aims to ensure early identification of the varied needs of children and their families so that appropriate services can be made available to them in a timely manner. | UN | وهي تستخدم هذه المراكز كمنصة رئيسية بغية ضمان التعرف المبكر على الاحتياجات المتنوعة للأطفال وأسرهم بحيث يمكن إتاحة الخدمات الملائمة لهم في الوقت المناسب. |
In addressing jointly the varied needs and specific vulnerabilities of that group of countries, special emphasis must be given to reducing disparities and promoting equity within and among countries. | UN | وعند معالجة الاحتياجات المتنوعة ومواطن الضعف المحددة لتلك المجموعة من البلدان بصورة مشتركة، لا بد من إيلاء اهتمام خاص لتقليل الفوارق وتعزيز المساواة داخل البلدان وفيما بينها. |
The Inspectors underscore the need to establish a single global health insurance scheme for the United Nations system, flexible enough to accommodate the varying needs of the organizations, and the medical and legal environments in which they operate. | UN | لذا يشدد المفتشان على ضرورة إنشاء خطة شاملة واحدة للتأمين الصحي لمنظومة الأمم المتحدة، لها من المرونة ما يكفي لتلبية الاحتياجات المتنوعة للمؤسسات، وللبيئة الطبية والقانونية التي تعمل فيها. |
(c) Capital investment: upgrading the UNJSPF New York backbone network infrastructure with robust capabilities to support large users with diverse requirements for high-speed mission-critical data, voice and video traffic to the desktop; | UN | (ج) الاستثمار الرأسمالي: تحسين الهياكل الأساسية لشبكة الصندوق الأساسية في نيويورك بقدرات متينة لدعم المستعملين الكبار ذوي الاحتياجات المتنوعة من أجل البيانات العالية السرعة والحاسمة للمهمة، وحركة الصوت والصورة إلى الحاسوب المكتبي؛ |
They can provide a framework for analysing and considering alternative ways of satisfying diverse demands for forest products and other goods and services within and outside the forest sector. | UN | فهذه البرامج يمكن أن توفر إطارا لتحليل ودراسة الطرق البديلة لتلبية الاحتياجات المتنوعة من المنتجات الحرجية وسائر السلع والخدمات داخل قطاع الغابات وخارجه. |
As such, Government opines that there is need for extensive civic awareness programmes which addresses the various needs of different classes of society. | UN | وتعرب الحكومة بالتالي عن الرأي بأن الحاجة قائمة لبرامج توعية مدنية واسعة النطاق تلبّي الاحتياجات المتنوعة لمختلف طبقات المجتمع. |
・Respond to the diversified needs of women for learning and promote lifelong learning | UN | الاستجابة إلى الاحتياجات المتنوعة للمرأة من أجل التعلم وتعزيز التعلم مدى الحياة |