"الاحتياجات المتوقعة" - Translation from Arabic to English

    • projected requirements
        
    • anticipated needs
        
    • anticipated requirements
        
    • projected needs
        
    • projected requirement
        
    • foreseeable requirements
        
    • projected need
        
    • expected requirements
        
    • requirements projected
        
    • foreseen requirements
        
    • forecast requirements
        
    • requirements anticipated
        
    • expected need
        
    • expected needs
        
    • forecast needs
        
    Summary of projected requirements for 2012 and 2013 by department UN موجز الاحتياجات المتوقعة لعامي 2012 و 2013 حسب الإدارة
    projected requirements for armoured personnel carrier vehicles and petrol, oil and lubricants UN الاحتياجات المتوقعة من أجل ناقلات الأفراد المدرعة والوقود والزيوت ومواد التشحيم
    In the previous report, the projected requirements for 2010 were revised downward to $5,720,100. UN وفي التقرير السابق، جرى تنقيح الاحتياجات المتوقعة لعام 2010 فخُفضت إلى 100 720 5 دولار.
    While the United Nations will support Afghanistan to the maximum of its ability, meeting all anticipated needs will be difficult. UN ولسوف ندعم أفغانستان بأقصى ما في وسعنا إلا أنه سيتعذر تلبية كل الاحتياجات المتوقعة.
    Variations in post costs and adjustments to other objects of expenditure, based on actual anticipated requirements UN التغيرات في تكاليف الوظائف وتسويات وجوه الإنفاق الأخرى، استنادا إلى الاحتياجات المتوقعة الفعلية
    The main reason was that the missions' projected needs had not been collected and aggregated, resulting in the inaccurate estimated demand. UN ويكمن السبب الرئيسي في عدم جمع الاحتياجات المتوقعة للبعثات عدم تجميعها، مما أدى إلى تقدير الطلب على نحو غير دقيق.
    The current projected requirements represent underexpenditure of $209,700. UN وتمثل الاحتياجات المتوقعة الحالية نقصا في الإنفاق قدره 700 209 دولار.
    Current projected requirements for 2012 total $46,322,200. UN وتبلغ الاحتياجات المتوقعة حاليا لعام 2012 ما مجموعه 200 322 46 دولار.
    53. The projected requirements for associated costs for 2012 are set out in section V of the Secretary-General's report. UN 53 - وترد الاحتياجات المتوقعة لتغطية التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لعام 2012 في الفرع الخامس من تقرير الأمين العام.
    The preparation of acquisition plans should cover all major projected requirements and consider risks to the achievement of the plans. UN وينبغي أن يشمل إعداد خطط الشراء جميع الاحتياجات المتوقعة الرئيسية والنظر في المخاطر لتحقيق هذه الخطط.
    The table and paragraphs 21 to 26 of the addendum provide a breakdown of projected requirements. UN ويتضمن الجدول والفقرات 21 إلى 26 من الإضافة توزيع الاحتياجات المتوقعة.
    Overrun owing primarily to higher projected requirements with respect to petrol, oil and lubricants. UN تجاوز يعزى بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات المتوقعة في ما يتعلق بالوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    Overrun owing primarily to higher projected requirements for aviation fuel combined with increased cost for rental and operation of air assets. UN تجاوز يعزى بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات المتوقعة من وقود الطائرات بالاقتران مع زيادة تكلفة استئجار الأصول الجوية وتشغيلها.
    Overrun owing primarily to higher projected requirements for petrol, oil and lubricants. UN تجاوز يعزى بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات المتوقعة من الوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    Summary of projected requirements for 2011 by department UN موجز الاحتياجات المتوقعة لعام 2011 حسب الإدارة
    49. Based on anticipated needs, generic vacancy announcements would be posted as often as necessary. UN 49 - وستصدر الإعلانات العامة عن الشواغر كلما كان ذلك ضروريا في ضوء الاحتياجات المتوقعة.
    4. Calls upon all donors to continue to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, including those mentioned in recent emergency appeals; UN 4 - تهيب بجميع الجهات المانحة ألا تذخر أي جهد ممكن لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك الاحتياجات التي ورد ذكرها في نداءات الطوارئ الأخيرة؛
    Adjustments are proposed to the allocation of funds under the various parts of the proposed budget in the light of the anticipated needs of the Authority over the financial period. UN ويُقترح إدخال تعديلات على توزيع الأموال بين أبواب الميزانية المختلفة في ضوء الاحتياجات المتوقعة للسلطة على امتداد الفترة المالية.
    Variations in post costs and adjustments to other objects of expenditure, based on actual anticipated requirements UN التغيرات في تكاليف الوظائف وتسويات أوجه الإنفاق الأخرى، استنادا إلى الاحتياجات المتوقعة الفعلية
    Despite this considerable resource mobilization effort, however, a shortfall of more than $30 million remains against projected needs. UN ولكن برغم هذا الجهد الكبير لتعبئة الموارد، ظل هناك عجز يزيد عن ٣٠ مليون دولار بالنسبة إلى الاحتياجات المتوقعة.
    The lower projected requirement is attributable to the lower self-sustainment requirements owing to drawdown of contingent personnel. UN يُـعزى انخفاض الاحتياجات المتوقعة إلى انخفاض الاحتياجات إلى الدعم الذاتي بسبب تقليص عدد أفراد الوحدات.
    Review the level of assets currently held to ensure that they are not excessive in relation to foreseeable requirements UN استعراض حجم الأصول التي تحتفظ بها حاليا لكفالة عدم اتسامها بالإفراط بالنسبة إلى الاحتياجات المتوقعة
    However, the projected need for 2008 is estimated at between US$ 20 and $22 billion. UN أما الاحتياجات المتوقعة لعام 2008 فيقدر أن تتراوح بين 20 و 22 بليون دولار.
    The variance is attributable to increased expected requirements for printing and shipping posters to peacekeeping missions and the requirement to maintain the website in the six official languages of the United Nations. UN ويعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات المتوقعة والمتعلقة بطباعة ملصقات وشحنها إلى بعثات حفظ السلام وإلى الحاجة إلى تعهد الموقع الإلكتروني بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Projected staff requirements projected resource requirements: UN الاحتياجات المتوقعة من الموظفين الاحتياجات المتوقعة من الموارد
    UNESCO protects itself against currency fluctuation by a split-level assessment system whereby contributions are assessed in the two main currencies of expenditure, namely euros and United States dollars in proportion to foreseen requirements. UN تحمي اليونسكو نفسها من تقلبات أسعار العملات بواسطة نظام ذي شقين للأنصبة المقررة، يجري بموجبه تحديد الأنصبة المقررة بعملتي الإنفاق الرئيسيتين، وهما اليورو ودولار الولايات المتحدة بالتناسب مع الاحتياجات المتوقعة.
    28. Reduced requirements for supplies and materials reflect, inter alia, the increased use of disclosure of evidence in electronic form and lower than forecast requirements for forensic supplies and supplies for two-way radio and Inmarsat communications components in the field offices. UN 28 - يرجع انخفاض الاحتياجات من اللوازم والمواد إلى عدة أسباب، من بينها، تزايد الإفصاح عن الأدلة في شكل إلكتروني، وتناقص الاحتياجات المتوقعة من لوازم الطب الشرعي، واللوازم المتعلقة بعناصر الاتصال بأجهزة الإرسال والاستقبال بالراديو عبر شبكة الإنمارسات في المكاتب الميدانية.
    25. Provision made in the initial budget of UNAMSIL for the period 2000-2001 covered projected requirements for commercial freight and cartage estimated at $62,400, with no requirements anticipated for the transportation of contingent-owned equipment. UN 25 - ويغطي الاعتماد المدرج في الميزانية الأولية للبعثة للفترة 2000-2001 تكاليف الاحتياجات المتوقعة للشحن والنقل التجاريين وتقدر بمبلغ 400 62 دولار، مع عدم توقع احتياجات لنقل المعدات المملوكة للوحدات.
    However, it noted with concern that total pledges to the trust funds established by the World Bank and the International Monetary Fund were not adequate to meet the expected need. UN بيد أنها تلاحظ مع القلق أن مجموع ما جرى التعهد بالتبرع به للصناديق الاستئمانية التي أنشأها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لا يكفي لتلبية الاحتياجات المتوقعة.
    The group reviewed and approved a provisional timetable indicating the expected needs of the ad hoc committee as regards meetings until the completion of its task. UN واستعرض الفريق جدولا زمنيا مؤقتا يبين الاحتياجات المتوقعة للجنة المخصصة فيما يتعلق بالجلسات الى أن تنجز مهامها ، ووافق عليه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more