It should be linked to the MDGs, taking into account the specific needs of developing countries. | UN | وينبغي أن تكون مرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية، وتأخذ في الحسبان الاحتياجات المحددة للبلدان النامية. |
Continued support from the multilateral banks and better understanding of the specific needs of developing countries from financial markets were also needed. | UN | ويجب أيضاً أن تواصل المصارف المتعددة الأطراف تقديم الدعم وأن تتفهم بصورة أفضل الاحتياجات المحددة للبلدان النامية من الأسواق المالية. |
Among these problems we can mention the following: first, the Code does not address the matter of the peaceful use of missile technology or the need to cooperate in this sphere in order to address the specific needs of developing countries. | UN | ومن بين هذه المشكلات، يمكننا أن نذكر ما يلي: أولا، لا تتناول المدونة مسألة الاستخدام السلمي لتكنولوجيا القذائف أو الحاجة إلى التعاون في هذا المجال من أجل تلبية الاحتياجات المحددة للبلدان النامية. |
Scant progress had been made, in part because of the need for coherence between the international financial system and development and the lack of reference to the specific needs of developing countries in the mandates of international financial institutions. | UN | وتم تحقيق تقدم ضئيل، وذلك جزئيا بسبب ضرورة وجود تناسق بين النظام المالي الدولي والتنمية، وعدم الإشارة إلى الاحتياجات المحددة للبلدان النامية في ولايات المؤسسات المالية الدولية. |
It attached a high priority to a steady improvement in the food and health conditions of people and therefore believed that the specific needs of developing countries must be met through concentrating first on the areas of natural resources management, agricultural production and health. | UN | كما إنه يعلق أولوية عالية على التحسين المتواصل ﻷوضاع الناس من الناحية الغذائية والصحية، لذلك فإنه يعتقد أن الاحتياجات المحددة للبلدان النامية ينبغي أن تلبى من خلال التركيز على إدارة الموارد الطبيعية واﻹنتاج الزراعي وعلى الحالة الصحية، في المقام اﻷول. |
Appropriate measures to address the specific needs of developing countries and LDCs in promoting a competition culture and in building a more equitable playing field in global markets | UN | التدابير المناسبة لمعالجة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً في تعزيز ثقافة للمنافسة وفي توفير ميدان تنافس أكثر |
Many developing countries insisted that operational SDT should be placed on a firm contractual basis and targeted to the specific needs of developing countries. | UN | وألحّت بلدان نامية عديدة على أن تطبيق المعاملة الخاصة والتفاضلية ينبغي أن يجري على أساس تعاقدي متين وأن يوجه نحو تلبية الاحتياجات المحددة للبلدان النامية. |
However, the heavy interdependence of the world economy and the demands for peace naturally call for a real global partnership, which includes a sharing of responsibilities and takes into account the specific needs of developing countries. | UN | بيد أن التكافل القوي للاقتصاد العالمي ومتطلبات السلام تستدعي طبعا الشراكة العالمية الحقيقية التي تشمل تقاسم المسؤوليات وتراعي الاحتياجات المحددة للبلدان النامية. |
47. A new vision for South-South cooperation could stimulate more substantial responses to the specific needs of developing countries, and especially the most vulnerable groups. | UN | 47 - وأكد أن من شأن رؤية جديدة للتعاون بين بلدان الجنوب أن تساعد على مزيد من تنشيط الاستجابات الواسعة النطاق إزاء الاحتياجات المحددة للبلدان النامية وخاصة المجموعات الأكثر استضعافاً. |
She observed that the specific needs of developing countries included: developing and strengthening human resources; procuring quantitative information and tools for political and economic decision makers; improving coordination and partnerships; and raising public awareness. | UN | ولاحظت أن الاحتياجات المحددة للبلدان النامية تشمل ما يلي: تنمية الموارد البشرية وتعزيزها؛ واقتناء المعلومات وأدوات كمية لصانعي القرارات السياسية والاقتصادية؛ وتحسين التنسيق والشراكات؛ وزيادة وعي الجمهور. |
E-business practices also required an enabling legal and regulatory environment, and solutions needed to be sufficiently flexible so as not to be rendered obsolete by rapid technological change and to adapt to the specific needs of developing countries. | UN | 4- وتابع قائلاً إن ممارسات أنشطة الأعمال الإكترونية تتطلب أيضاً بيئة قانونية وتنظيمية تمكينية، وينبغي أن تتسم الحلول المقدمة بما يكفي من المرونة كي لا تصير عتيقة بفعل التغير التكنولوجي السريع، وأن تتكيف حسب الاحتياجات المحددة للبلدان النامية. |
It requested the specialized agencies and all related organizations of the United Nations system to review and, where necessary, adjust their programmes and activities in line with the Programme of Action and take appropriate measures to ensure its full and effective implementation, taking into account the specific needs of developing countries (para. 22). | UN | وطلبت من الوكالات المتخصصة وجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تستعرض برامجها وأنشطتها، وأن تعدلها عند اللزوم، بما يتمشى مع برنامج العمل، وأن تتخذ التدابير الملائمة لضمان تنفيذها على الوجه التام والفعال، آخذة في الحسبان الاحتياجات المحددة للبلدان النامية )الفقرة ٢٢(. |
The Assembly also requested the specialized agencies and all related organizations of the United Nations system to review and, where necessary, adjust their programmes and activities in line with the Programme of Action, and to take appropriate measures to ensure its full and effective implementation, taking into account the specific needs of developing countries (para. 22). | UN | كما طلبت الجمعية الى الوكالات المتخصصة وجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بذلك أن تستعرض برامجها وأنشطتها وأن تعدلها، عند اللزوم، بما يتمشى مع برنامج العمل، وأن تتخذ التدابير الملائمة لضمان تنفيذه على الوجه التام الفعال، آخذة في الحسبان الاحتياجات المحددة للبلدان النامية )الفقرة ٢٢(. |
The Assembly requested the specialized agencies and all related organizations of the United Nations system to review and, where necessary, adjust their programmes and activities in line with the Programme of Action, and to take appropriate measures to ensure its full and effective implementation, taking into account the specific needs of developing countries (para. 22). | UN | كما طلبت الجمعية العامة الوكالات المتخصصة وجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تستعرض برامجها وأنشطتها وأن تعدلها، عند اللزوم، بما يتمشى مع برنامج العمل، وأن تتخذ التدابير الملائمة لضمان تنفيذه على الوجه التام الفعال، آخذة في الحسبان الاحتياجات المحددة للبلدان النامية )الفقرة ٢٢(. |
The Assembly requested the specialized agencies and all related organizations of the United Nations system to review and, where necessary, adjust their programmes and activities in line with the Programme of Action, and to take appropriate measures to ensure its full and effective implementation, taking into account the specific needs of developing countries (para. 22). | UN | وطلبت من الوكالات المتخصصة وجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تستعرض برامجها وأنشطتها وأن تعدلها عند اللزوم، بما يتمشى مع برنامج العمل، وأن تتخذ التدابير الملائمة لضمان تنفيذه على الوجه التام والفعال، آخذة في الحسبان الاحتياجات المحددة للبلدان النامية )الفقرة ٢٢(. |
The Assembly requested the specialized agencies and all related organizations of the United Nations system to review and, where necessary, adjust their programmes and activities in line with the Programme of Action, and to take appropriate measures to ensure its full and effective implementation, taking into account the specific needs of developing countries (para. 22). | UN | وطلبت الجمعية من الوكالات المتخصصة وجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تستعرض برامجها وأنشطتها وأن تعدلها عند اللزوم، بما يتمشى مع برنامج العمل، وأن تتخذ التدابير الملائمة لضمان تنفيذه على الوجه التام والفعال، آخذة في الحسبان الاحتياجات المحددة للبلدان النامية )الفقرة ٢٢(. |