"الاحتياجات المستقبلية" - Translation from Arabic to English

    • future needs
        
    • future requirements
        
    Balance in the contingency fund for future needs UN الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ لتلبية الاحتياجات المستقبلية
    Balance in the contingency fund for future needs UN الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ لتغطية الاحتياجات المستقبلية
    Nevertheless, the international community should continue discussions on future needs and parameters of the global financial system. UN وعلى الرغم من ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي مواصلة المناقشات بشأن الاحتياجات المستقبلية ومعايير النظام المالي العالمي.
    Labour resources should be made available to meet the future requirements of the economy, particularly in agriculture. UN تلبية الاحتياجات المستقبلية للاقتصاد من القوة العاملة، ولا سيّما في الاقتصاد الزراعي.
    They will maintain databases on actual holdings and consumption rates and identify future requirements. UN وعليهما وضع قاعدة بيانات عما هو قائم من أصول البعثة ومعدلات استهلاكها، وتحديد الاحتياجات المستقبلية.
    With a limited pool of nuclear professionals currently available, the recruitment of such a workforce will be a growing challenge in the light of growing future needs. UN ونظرا للعدد المحدود الذي تضمه مجموعة الفنيين النوويين المتوفرين حاليا، فإن توظيف كوادر عاملة بتلك المواصفات سيمثل تحديا متناميا على ضوء تزايد الاحتياجات المستقبلية.
    Balance in contingency fund for future needs UN الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ لتغطية الاحتياجات المستقبلية
    Balance in contingency fund for future needs UN الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ لتغطية الاحتياجات المستقبلية
    Allow me therefore to focus my oral statement on future needs. UN ولذلك أود أن أركز بياني الشفوي على الاحتياجات المستقبلية.
    It also outlined the future needs for improving data availability and quality through monitoring systems at the national, global and regional levels. UN كما استعرض الاحتياجات المستقبلية لتحسين توافر البيانات ونوعيتها من خلال نظم الرصد على الصعيد الوطني والعالمي والإقليمي.
    He stressed that among the Protocol's many achievements, the most important was arguably the significant human health benefits, which in turn served as a strong basis for the Parties to analyse and address future needs. UN وشدد على أن أهم إنجاز، من بين الإنجازات العديدة التي حققها البروتوكول هو ما تحقق من منافع كبيرة للصحة وهي المنافع التي يمكن بدورها أن تكون أساساً قوياً للأطراف لتحليل ومعالجة الاحتياجات المستقبلية.
    That assumption might restrict the applicability of some provisions, such as those referring to the assessment of future needs. UN ومن شأن هذا الافتراض أن يحد من إمكانية تطبيق بعض الأحكام، مثل تلك التي تشير إلى تقييم الاحتياجات المستقبلية.
    :: To ensure sufficient staffing levels in all Ministry of Health institution at the start of 2013 to meet the ministry's future needs; UN تأمين الملاكات البشرية في جميع مؤسسات وزارة الصحة بحلول عام 2013 لسد الاحتياجات المستقبلية للوزارة؛
    UNDP has agreed to present to the Executive Board an expenditure plan for the next three years to ascertain if the authorized level is sufficient to meet future needs. UN وقد وافق البرنامج اﻹنمائي على أن يقدم للمجلس التنفيذي خطة لﻹنفاق بشأن السنوات الثلاث القادمة، وذلك للتأكد من كفاية المستوى المأذون به لتغطية الاحتياجات المستقبلية.
    By all estimates, future needs are likely to grow substantially, regardless of whether a peace agreement is possible. UN وتفيد جميع التقديرات أنه من المحتمل أن تنمو الاحتياجات المستقبلية بصورة ملموسة، بغض النظر عما إذا كان اتفاق السلم ممكنا.
    Forecast young professionals programme staffing needs so that there are enough candidates on the examination rosters for a two-year period to meet future needs UN توقّع احتياجات التوظيف المستقبلية الخاصة ببرنامج الفنيين الشباب لضمان وجود ما يكفي لمدة عامين من المرشحين للبرنامج على قوائم المرشحين النهائيين من أجل تلبية الاحتياجات المستقبلية
    Non-recoverable insurance claims: future requirements UN مطالبات التأمين غير القابلة للتحصيل: الاحتياجات المستقبلية
    The United States continues to actively engage with NATO Allies, Russia, and other partners to determine future requirements in an effort to modernize the conventional arms control regime in Europe. UN وتواصل الولايات المتحدة العمل بنشاط مع حلفائها في منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي ومع روسيا والشركاء الآخرين لتحديد الاحتياجات المستقبلية في محاولة لتحديث نظام تحديد الأسلحة التقليدية في أوروبا.
    It will be necessary to wait at least another year to assess the progress of phase-out projects and their impact on future requirements of CFCs before confirming the date of a final campaign production. UN وسيكون من الضروري الانتظار لسنة أخرى على الأقل لتقييم التقدم المحرز في مشاريع التخلص التدريجي وتأثيرها على الاحتياجات المستقبلية من مركبات الكربون الكلورية فلورية قبل تأكيد موعد إنتاج الدفعة الواحدة النهائية.
    In preparation for the transition of responsibility, the Office of Human Resources Management has initiated consultations to assess the current status of training, identify future requirements and elaborate an overall strategy. UN وشرع مكتب إدارة الموارد البشرية، استعدادا لنقل المسؤولية، في إجراء مشاورات أولية لتقييم حالة التدريب الحالية وتحديد الاحتياجات المستقبلية ووضع استراتيجية شاملة.
    In addition to the above and taking into account future requirements of different sections of the substantive component, it is also recommended to abolish 1 national staff post in the Office of Public Information UN وعلاوة على ما سبق ذكره وبمراعاة الاحتياجات المستقبلية لمختلف أقسام الفرع الفني، يوصي أيضا بإلغاء وظيفة واحدة من فئة الموظفين الوطنيين تابعة لمكتب شؤون الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more