| We should keep in mind the specific needs of developing countries and help them tackle these challenges. | UN | ويجب أن نبقي في الأذهان الاحتياجات المعينة للبلدان النامية ومساعدتها في التصدي لهذه التحديات. |
| UNIDO designed its projects in such a way as to cater to the specific needs of women entrepreneurs. | UN | وقد صممت اليونيدو مشاريعها على نحو يلبي الاحتياجات المعينة للمشتغلات بالأعمال الحرة. |
| Furthermore, the justice system may fail to accommodate her physical, communication or other specific needs. | UN | وإضافة إلى ذلك، قد لا يلبي نظام القضاء احتياجاتهن البدنية واحتياجات التواصل أو غيرها من الاحتياجات المعينة. |
| Different kinds of inputs will be combined in ways to meet best the particular needs involved and to enhance the multiplier function of the regular programme. | UN | وسيتم الجمع بين مختلف أنواع المدخلات بأساليب تستهدف على أفضل نحو تلبية الاحتياجات المعينة المتضمنة، وتحقيق الحد اﻷقصى من وظيفة المضاعف للبرنامج العادي. |
| Different kinds of inputs will be combined in ways to meet best the particular needs involved and to enhance the multiplier function of the regular programme. | UN | وسيتم الجمع بين مختلف أنواع المدخلات بأساليب تستهدف على أفضل نحو تلبية الاحتياجات المعينة المتضمنة، وتحقيق الحد اﻷقصى من وظيفة المضاعف للبرنامج العادي. |
| Nevertheless, all transitional justice processes must reflect the specific needs of post-conflict societies and be subordinated to the national planning of the States concerned. | UN | ورغم ذلك، يجب أن تتجلى في جميع عمليات العدالة الانتقالية الاحتياجات المعينة التي ينفرد بها كل مجتمع من مجتمعات ما بعد النزاع، ويجب إخضاع تلك العمليات للتخطيط الوطني للدول المعنية. |
| The Security Section offices in Amman and Kuwait are structured to support the specific needs of the UNAMI presence at those two locations. | UN | وقد صُمِّمت هياكل مكتبي قسم الأمن في عمَّان والكويت بحيث يدعمان الاحتياجات المعينة اللازمة لوجود البعثة في هذين الموقعين. |
| Pending the identification of PNTL specific needs for international assistance in the provision of equipment following the security sector review process | UN | إلى أن يتم تحديد الاحتياجات المعينة للشرطة الوطنية التيمورية من المساعدة الدولية في مجال توفير المعدات على أثر عملية استعراض قطاع الأمن |
| We hope that the creation within UNAIDS of the Programme Acceleration Fund will allow us to meet specific needs defined by the recipient States themselves. | UN | ونأمل أن يتيح لنا إنشاء صندوق تعجيل تقديم المساعدة في إطار البرنامج المشترك تلبية الاحتياجات المعينة التي تحددها الدول المتلقية للعون بالذات. |
| UNIDO's assistance activities should be clearly within its mandate and in line with national development plans and poverty reduction strategies, with due consideration given to the specific needs of each situation. | UN | وينبغي أن تكون أنشطة المساعدة التي تضطلع بها اليونيدو مدرجة بوضوح ضمن ولايتها وبما يتماشى مع خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر مع إيلاء الاعتبار الواجب إلى الاحتياجات المعينة لكل حالة. |
| In addition, strategies to support the cross-cutting issues of gender, children and HIV/AIDS should be based on the specific needs of the local communities in conflict situations. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ترتكز استراتيجيات دعم القضايا الشاملة لنوع الجنس والأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الاحتياجات المعينة للمجتمعات المحلية في حالات النـزاع. |
| His delegation was prepared to carefully consider any proposal for results-based budgeting provided that there was clear justification, and that it took into account the Organization's specific needs and nature. | UN | وأعرب عن استعداد وفده أن ينظر بعناية في أي اقتراح يتصل بعملية ميزنة موجهة نحو تحقيق النتائج شريطة أن يكون مشفوعا بتبرير واضح وأن يأخذ في الاعتبار الاحتياجات المعينة للمنظمة والطابع المحدد الذي تتسم به. |
| This characteristic allows, for example, the elaboration of value-added GIS-ready products meeting the specific needs of various groups of users from the same set of source images. | UN | وهذه الخاصة تتيح مثلا عمل منتجات جاهزة لنظام المعلومات الجغرافية ذات قيمة مضافة تلبي الاحتياجات المعينة لمجموعات مختلفة من المستعملين من مجموعة واحدة من الصور المصدرية . |
| The Department has established County and City Childcare Committees throughout Ireland and each Committee has submitted a five year Strategic Plan for the development of childcare services to address the specific needs of its own specific area and an annual action plan to implement its strategy. | UN | وقد أنشأت الوزارة لجانا لرعاية الطفل في المقاطعات والمدن في جميع أنحاء آيرلندا، وقدمت كل لجنة خطة استراتيجية خمسية لتطوير خدمات رعاية الطفل بحيث تلبي الاحتياجات المعينة في المناطق الخاصة بها، بالإضافة إلى خطة عمل سنوية لتنفيذ تلك الاستراتيجية. |
| 19. The usefulness of specialized agencies such as UNIDO was sometimes called into question. However, his country was convinced that specific needs required equally specific solutions. | UN | 19- ثم قال انه يشكِّك أحيانا في فائدة الوكالات المتخصصة مثل اليونيدو، إلا أن بلده مقتنع بأن الاحتياجات المعينة تحتاج إلى حلول معينة بالمثل. |
| INSTRAW also pointed out that the terms of reference for consultants were based on the specific needs of the Institute's programme of work and were not intended to replace staff members, in accordance with the provisions of ST/AI/1999/7. | UN | كما أشار المعهد إلى أن صلاحيات الاستشاريين تستند إلى الاحتياجات المعينة في برنامج عمل المعهد وليس الغرض منها الحلول محل موظفين، وذلك وفقا لأحكام المنشور ST/AI/1999/7. |
| Different kinds of inputs will be combined in ways to best meet the particular needs involved and to maximize the multiplier function of the regular programme. | UN | وسيتم الجمع بين مختلف أنواع المدخلات بأساليب تستهدف على أفضل نحو تلبية الاحتياجات المعينة التي يتعلق بها اﻷمر، وتحقيق الحد اﻷقصى من مهمة المضاعف التي يؤديها البرنامج العادي. |
| Different kinds of inputs will be combined in ways to best meet the particular needs involved and to maximize the multiplier function of the regular programme. | UN | وسيتم الجمع بين مختلف أنواع المدخلات بأساليب تستهدف على أفضل نحو تلبية الاحتياجات المعينة التي يتعلق بها اﻷمر، وتحقيق الحد اﻷقصى من مهمة المضاعف التي يؤديها البرنامج العادي. |
| Different kinds of inputs will be combined in ways that will best meet the particular needs involved and to maximize the multiplier function of the regular programme. | UN | وسيتم الجمع بين مختلف أنواع المدخلات بأساليب القيام بتلبية الاحتياجات المعينة التي يتعلق بها الأمر على أفضل وجه، وزيادة دور البرنامج العادي في إحداث أثر مضاعف إلى أقصى حد. |
| As everything cannot and need not be done at once, the main context in which implementation should be assessed is that of the degree to which it encourages sound overall financial behaviour that is appropriate to a country's particular needs. | UN | وحيث أنه لا يمكن القيام بكل شيء في الحال، وإنه ليس ثمة حاجة إلى ذلك، فينبغي أن يكون السياق الأساسي الذي يجري فيه تقييم التنفيذ هو مدى يشجيعه للسلوك المالي السليم عموما المناسب لتلبية الاحتياجات المعينة لبلد ما. |
| Different kinds of inputs will be combined in ways to meet best the particular needs involved and to maximize the multiplier function of the regular programme. | UN | وسيتم الجمع بين مختلف أنواع المدخلات بأساليب تستهدف على أفضل نحو تلبية الاحتياجات المعينة التي يتعلق بها اﻷمر، وتحقيق الحد اﻷقصى من مهمة المضاعف التي يؤديها البرنامج العادي. |