"الاحتياجات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • the related requirements
        
    • the relevant needs
        
    • related requirements of
        
    • requirements related to
        
    • related needs
        
    • towards related requirements
        
    • requirements for
        
    • needs related to
        
    • the requirements related
        
    MONUC would submit a revised budget once the election dates were set for local direct elections and the related requirements were known. UN وستقدم البعثة ميزانية منقحة حال تحديد مواعيد الانتخابات المحلية المباشرة ومعرفة الاحتياجات ذات الصلة.
    the related requirements should therefore be prioritized and absorbed within existing resources. UN ويتعين بالتالي أن تحدَّد الأولويات فيما يخص الاحتياجات ذات الصلة وأن تغطَّى من الموارد الحالية.
    However, if that were to happen, the related requirements would be met through the redeployment of approved resources. UN بيد أنه إذا تعين تحقيق ذلك، فإن الاحتياجات ذات الصلة ستستوفى من خلال إعادة توزيع الموارد المعتمدة.
    As a first step, the relevant needs of those States should be clearly identified in order to find adequate responses of the international community to such needs. UN وينبغي، كخطوة أولى، تحديد الاحتياجات ذات الصلة لهذه الدول تحديدا واضحا من أجل العثور على استجابات ملائمة من المجتمع الدولي لمثل هذه الاحتياجات.
    Total savings of $287,000 under this heading were offset in part by additional requirements of $39,500 provided as the share of UNIFIL towards related requirements of the Logistics Base in Brindisi. UN وقوبلت الوفورات اﻹجمالية تحت هذا البند وقيمتها ٠٠٠ ٧٨٢ دولار، جزئيــــا، باحتياجات إضافية قيمتها ٠٠٥ ٩٣ دولار تشكل حصة القوة في الاحتياجات ذات الصلة لقاعدة السوقيات في برينديزي.
    The variance is offset in part by increased requirements related to the replacement of four vehicle lifts that have exceeded their useful life. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا زيادة الاحتياجات ذات الصلة باستبدال أربعة من مصاعد المركبات التي تجاوزت مدة صلاحيتها.
    the related requirements would provide for press, radio, television and photographic coverage. UN وستغطي الاحتياجات ذات الصلة تكاليف التغطية الصحفية والإذاعية والتلفزيونية والفوتوغرافية.
    In the Committee's view, the related requirements should be absorbed from within existing resources. UN ترى اللجنة أن الاحتياجات ذات الصلة ينبغي أن تغطى من الموارد الحالية.
    Owing to the perennial nature of the activities of the Special Rapporteur, the related requirements will continue to be considered in the context of the proposed programme budgets. UN وبسبب الطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Owing to the perennial nature of the activities of the Special Rapporteur, the related requirements will continue to be considered in the context of the proposed programme budgets. UN وبسبب الطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Owing to the perennial nature of the activities of the Special Rapporteur, the related requirements will continue to be considered in the context of the proposed programme budgets. UN وبسبب الطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Owing to the perennial nature of the activities of the Special Rapporteur, the related requirements will continue to be considered in the context of the proposed programme budgets. UN وبسبب الطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    the related requirements for salaries and common staff costs would amount to $356,600. UN وستبلغ الاحتياجات ذات الصلة من المرتبات والتكاليف العامة للموظفين ٦٠٠ ٣٥٦ دولار.
    Accordingly, it is also his view that the related requirements of $419,000 that would arise are of an extraordinary nature, relating to the maintenance of peace and security, and should be treated outside the procedures related to the contingency fund. UN وبالتالي، فإنه يرى أيضا أن الاحتياجات ذات الصلة ومقدارها ٠٠٠ ٤١٩ دولار التي ستنشأ ذات طابع استثنائي، متصل بصون السلم واﻷمن، وينبغي أن تعامل خارج نطاق اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ.
    Accordingly, it is also his view that the related requirements of $332,200 that would arise are of an extraordinary nature, relating to the maintenance of peace and security, and should be treated outside the procedures related to the contingency fund. UN وبناء عليه، فإن من رأيه أيضا أن الاحتياجات ذات الصلة وقدرها ٢٠٠ ٣٣٢ دولار، التي ستنشأ هي ذات طابع استثنائي ومتصلة بصون السلم واﻷمن، وينبغي أن تعامل خارج نطاق الاجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ.
    70. The Advisory Committee notes that the proposed budget provides only a partial view of the overall costs of the MONUSCO logistics hub, given that the related requirements are presented under individual objects of expenditure. UN 70 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية المقترحة لا توفر سوى صورة جزئية عن التكاليف الإجمالية للمركز اللوجستي للبعثة، نظراً إلى إدراج الاحتياجات ذات الصلة في إطار كل وجه من أوجه الإنفاق.
    Owing to the perennial nature of the activities of the Special Rapporteur and depending on the duration of the mandate, the related requirements would continue to be considered in the context of the proposed programme budgets. UN وبسبب الطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص، ورهنا بمدة الولاية، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Owing to the perennial nature of the activities of the Special Rapporteur and depending on the duration of the mandate, the related requirements would continue to be considered in the context of the proposed programme budgets. UN وبسبب الطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص، ورهنا بمدة الولاية سيستمر النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Whether demand is social or commercial is less important than whether it is being accurately assessed and identified and whether the capacity to serve the relevant needs exists. UN وسواء أكان الطلب اجتماعيا أو تجاريا مسألة أهميتها أقل من أهمية تقييم الطلب وتحديده بصورة دقيقة وتوفر القدرة على تلبية الاحتياجات ذات الصلة.
    The requirements related to the twelfth, thirteenth and fourteenth sessions are summarized in the annex to the report of the Secretary-General, and detailed information on requirements under each resolution and decision is provided in section II of that report. UN ويرد في مرفق تقرير الأمين العام موجز الاحتياجات ذات الصلة بالدورات الثانية عشرة والثالثة عشرة والرابعة عشرة، فيما ترد في الفرع الثاني من ذلك التقرير معلومات مفصلة عن الاحتياجات بموجب كل قرار ومقرر.
    These offices may be seen as having acquired a needed critical mass of resources to jump-start programming and meet related needs. UN ويمكن الاعتبار بأن هذه المكاتب حصلت على أقصـى حـد من الموارد الضرورية لإعطاء دفعة للبرامج ولسد الاحتياجات ذات الصلة.
    Related core budget requirements for 1999 are estimated at USD 758,200. UN وتُقدر الاحتياجات ذات الصلة للميزانية اﻷساسية لعام ٩٩٩١ بمبلغ ٠٠٢ ٨٥٧ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The budget of the Office therefore emanates directly from the needs related to the parties' requests. UN ولذلك، فإن ميزانية المكتب تنبثق مباشرة من الاحتياجات ذات الصلة بطلبات الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more