"الاحتياجات من التدريب" - Translation from Arabic to English

    • training needs
        
    • training requirements
        
    • requirements for training
        
    • the needs for training
        
    One incumbent would focus on training needs and the documentation of processes. UN وسيركز شاغل إحدى الوظيفتين على الاحتياجات من التدريب وعلى توثيق العمليات.
    Through coordinated planning efforts, training needs are identified and training calendars are shared among missions. UN ويتم من خلال جهود التخطيط المنسق تحديد الاحتياجات من التدريب وتبادل خطط التدريب في ما بين البعثات.
    On the basis of that analysis, training needs identified for 2012 included the following: UN ومن ثم، تنطوي الاحتياجات من التدريب التي تم تحديدها لعام 2012، استناداً إلى هذا التحليل على ما يلي:
    MINURCAT explained that the training requirements submitted by sections were not always accurate and that resulted in courses being cancelled. UN وأوضحت البعثة أن الاحتياجات من التدريب المقدمة من الأقسام لم تكن دائما دقيقة وأدى ذلك إلى إلغاء بعض الدورات.
    training requirements to maintain and update the substantive and technical skills of staff in investment and cash management are set out in detail below: UN وترد في الجدول أدناه تفاصيل الاحتياجات من التدريب للإبقاء على المهارات الفنية والتقنية لدى الموظفين ورفع كفايتها في مجال إدارة الاستثمار والنقد:
    88. The increased requirements are offset in part by reduced requirements for training consultants despite an increase in the number of in-house courses offered to participants. UN 88 - ويقابل الزيادةَ في الاحتياجات جزئيا انخفاض الاحتياجات من التدريب المقدم من الاستشاريين رغم زيادة في عدد من الدورات المقدمة إلى المشاركين داخل المنظمة.
    It was also stressed that at the first stage it was necessary to identify training needs and available means, as well as possible problems. UN وشُدد على أنه ينبغي في المرحلة اﻷولى تحديد الاحتياجات من التدريب والوسائل المتاحة، وكذلك المشاكل المحتملة.
    The matrix allows MINUSTAH to make semi-annual assessments of progress and constraints, as well as training needs. UN وتسمح هذه المصفوفة للبعثة بإجراء تقييمات نصف سنوية للتقدم المحرز والمعوقات، فضلا عن الاحتياجات من التدريب.
    The UNIFIL training plan is based on training needs assessments, online surveys and individual interviews UN تقوم الخطة التدريبية للقوة المؤقتة على تقييم الاحتياجات من التدريب والاستقصاءات على شبكة الإنترنت والمقابلات الفردية
    Topic training needs assessments and labour UN تقييمات الاحتياجات من التدريب واليد العاملة
    It did not identify the particular skills required or the training needs, or assess the impact of national execution on staff resources. UN ولم يحدد الصندوق المهارات الخاصة المطلوبة ولا الاحتياجات من التدريب ولا أجرى تقييما ﻷثر التنفيذ الوطني على الموارد من الموظفين.
    However, this arrangement has proved insufficient for meeting the training needs of this population, which includes understanding, designing, developing, integrating and reinforcing key messages and education on ethics. UN بيد أن هذا الترتيب قد ثبت عدم كفايته لتلبية الاحتياجات من التدريب لهذه الفئة التي تشمل فهم فحوى الرسائل ومواد التثقيف الأساسية المتعلقة بالأخلاقيات وتصميمها، وإعدادها، وتكاملها وتعزيزها.
    The Board noted that feedback provided by supervisors on performance appraisals was not documented and that training needs were not identified during performance appraisals. UN ولاحظ المجلس أنه لم يتم توثيق الآراء التي قدّمها المسؤولون بشأن عمليات تقييم الأداء، وأنّ الاحتياجات من التدريب لم تحدَّد أثناء هذه العمليات.
    Carry out technical advisory missions to meet with national focal points and representatives of relevant institutions; and discuss training needs and institutional strengthening mechanisms during the technical advisory missions UN ● إجراء بعثات استشارية تقنية للالتقاء بجهات الوصل الوطنية وبممثلي المؤسسات ذات الصلة؛ ومناقشة الاحتياجات من التدريب وآليات تعزيز المؤسسات خلال البعثات الاستشارية التقنية
    It has been indicated, however, that some departments might benefit from increased assistance in identifying needs and developing plans that adequately address priority training needs and equitably distribute opportunities among their staff. UN وتمت الإشارة إلى أن بعض الإدارات ربما تستفيد من زيادة المساعدة في تحديد الاحتياجات ووضع الخطط التي تعالج الأولويات في الاحتياجات من التدريب بشكل ملائم وتساعد في توزيع الفرص بين موظفيها بشكل منصف.
    Local governments have been involved in identifying problems requiring attention and have assisted in the programme itself through identification of training needs and training of community representatives. UN وشاركت الحكومات المحلية في تحديد المشاكل التي تستوجب الاهتمام وساعدت على تنفيذ البرنامج ذاته بواسطة تحديد الاحتياجات من التدريب وتدريب ممثلي المجتمعات المحلية.
    The incumbent will provide advice to the peacekeeping and special political missions on environmental training requirements. UN ومن مهامه أيضا، إسداء المشورة لبعثات حفظ السلام وللبعثات السياسية الخاصة بشأن الاحتياجات من التدريب البيئي.
    Through coordinated planning efforts, training requirements are identified and training calendars are shared among the missions. UN ويتم من خلال جهود التخطيط المنسق تحديد الاحتياجات من التدريب وتبادل خطط التدريب في ما بين البعثات.
    Through coordinated planning efforts, training requirements are identified and training calendars are shared among the missions. UN ويتم من خلال جهود التخطيط المنسقة تحديد الاحتياجات من التدريب وتبادل خطط التدريب فيما بين البعثات.
    41. The Committee trusts that there will be continued coordination between the managers at the Department of Peacekeeping Operations and the managers in the Mission area at UNAMSIL in defining training requirements. UN 41 - وتأمل اللجنة أن يتواصل التنسيق بين المديرين في إدارة عمليات حفظ السلام والمديرين في منطقة البعثة في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لتحديد الاحتياجات من التدريب.
    18. The decrease, entirely under the Arusha branch, reflects reduced requirements for training, contractual translation, external printing, defence counsel and other contractual services, owing to the lower than anticipated level of judicial activity at the Arusha branch and the non-occurrence of trials of fugitives. UN 18 - يعكس النقصان، الحاصل في فرع أروشا فقط، انخفاض الاحتياجات من التدريب والترجمة التحريرية التعاقدية والطباعة الخارجية ومحامي الدفاع وغير ذلك من الخدمات التعاقدية، نتيجة لتدني مستوى النشاط القضائي في فرع أروشا عما كان متوقعا، وعدم محاكمة متهمَين هاربين.
    Recalling further its resolution 1992/22 of 30 July 1992, section I, in which it reaffirmed the request of the General Assembly to the Secretary-General to strengthen the programme as a whole, so as to enable it to further develop clearing-house facilities in relation to crime prevention and criminal justice issues, including the capacity to match the needs for training with the opportunities available to meet them, UN وإذ يشير كذلك إلى الفرع اﻷول من قراره ٢٩٩١/٢٢، المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٢٩٩١، الذي أكد فيه طلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يعزز البرنامج ككل لتمكينه من مواصلة تطوير مرافق تبادل المعلومات فيما يتعلق بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك القدرة على ربط الاحتياجات من التدريب بالفرص المتاحة لتلبيتها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more