"الاحتياجات والمشاكل" - Translation from Arabic to English

    • needs and problems
        
    • needs and challenges
        
    He also added that groups with special needs and problems required special protection, measures and resources. UN وأضاف أن المجموعات ذات الاحتياجات والمشاكل الخاصة تحتاج إلى حماية وتدابير وموارد خاصة.
    He noted that the specific needs and problems of landlocked developing countries varied from one region to another. UN وأشار إلى أن الاحتياجات والمشاكل الخاصة التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية تختلف من منطقة إلى أخرى.
    The aim of the groups is to identify needs and problems, to determine priorities, strategies and actions, and to implement programmes and evaluate them. UN وتهدف هذه اﻷفرقة إلى تحديد الاحتياجات والمشاكل وتحديد اﻷولويات والاستراتيجيات والاجراءات وتنفيذ البرامج وتقييمها.
    The needs and problems specific to internally displaced persons must be identified as well. UN ولا بد أيضا من تحديد الاحتياجات والمشاكل الخاصة بالمشردين داخليا.
    Most interlocutors stressed that achieving a peaceful resolution of the conflict in the Mano River Union countries is crucial in any approach aimed at addressing priority needs and challenges in the subregion. UN وقد شددت أغلبية المتحاورين مع البعثة على أن التوصل إلى حل سلمي للصراع القائم في بلدان اتحاد نهر مانو هو أمر حاسم في أي نهج يهدف إلى معالجة الاحتياجات والمشاكل ذات الأولوية في المنطقة دون الإقليمية.
    Informal meetings often take place in order to share the needs and problems and to strengthen the capacities of smaller organizations. UN وكثيرا ما تعقد الاجتماعات غير الرسمية من أجل تقاسم الاحتياجات والمشاكل وتعزيز قدرات المنظمات الأصغر حجما.
    ILO also participates with UNCTAD and other agencies in various inter-agency projects and meetings related to the particular needs and problems of land-locked developing countries. UN كما يشترك مكتب العمل الدولي مع اﻷونكتاد ووكالات أخرى في مشاريع شتى مشتركة بين الوكالات وفي الاجتماعات المتعلقة بتحديد ومواجهة الاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    And with daunting economic and political pressures upon almost every nation represented in this room, many of us are turning to focus greater attention and energy on domestic needs and problems, and we must. UN ونظرا للضغوط الاقتصادية والسياسية التي تثقل كاهل كل دولة ممثلة في هذه القاعة تقريبا، فإن الكثيرين منا يتجهون الى توجيه المزيد من الاهتمام والطاقة الى الاحتياجات والمشاكل المحلية، وهذا أمر لابد منه.
    UNCTAD will make contributions to national and subregional meetings dealing with the particular needs and problems of land-locked and island developing countries. UN وسيقدم اﻷونكتاد مساهمات إلى الاجتماعات الوطنية ودون اﻹقليمية التي تعالج الاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان غير الساحلية والجزرية النامية.
    The healthcare strategy has seen the following measures being put in place to address emerging health needs and problems: UN 72- وفي إطار استراتيجية الرعاية الصحية، اتخذت التدابير التالية لمعالجة الاحتياجات والمشاكل الصحية الناشئة:
    In the Philippines, children were protected by means of community-based services responding to the specific needs and problems of the victims. UN وفي الفلبين تُوفّر الحماية للأطفال بواسطة دوائر خدمات مجتمعية تعنى بالاستجابة إلى الاحتياجات والمشاكل المحددة الخاصة بالضحايا.
    The special development needs and problems of landlocked developing countries and their need for the provision of transit services and support in maintaining and improving their transit infrastructure are also addressed. UN كما تعالج أيضا الاحتياجات والمشاكل الإنمائية للبلدان النامية غير الساحلية وحاجتها إلى خدمات العبور والدعم من أجل الحفاظ على هياكلها الأساسية المتصلة بعملية العبور وتحسينها.
    To the many States that are not yet party to the Convention, the adoption of the Protocol should demonstrate its importance as a forum for addressing pressing humanitarian needs and problems caused by the use of weapons. UN وبالنسبة للدول العديدة التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية، فإن اعتماد البروتوكول يدلل على أهميته بوصفه محفلا لمعالجة الاحتياجات والمشاكل الإنسانية الملحة الناجمة عن استعمال الأسلحة.
    II. Particular needs and problems of landlocked developing countries UN ثانيا - الاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    III. Specific actions to address the particular needs and problems of landlocked developing countries UN ثالثا - إجراءات محددة لمعالجة الاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    From that standpoint, the International Ministerial Conference on transit transport had provided a useful framework for examining the particular needs and problems of landlocked countries and their neighbours. UN ومن هذه الناحية، فإن المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر قد وفر إطارا مفيدا لاستعراض الاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان المحصورة والبلدان المجاورة لها.
    UNCTAD's work on behalf of land-locked developing countries continues to focus on the analysis of the evolution of the particular needs and problems of these countries. UN ولا يزال عمل اﻷونكتاد نيابة عن البلدان النامية غير الساحلية يركز على تحليل تطور الاحتياجات والمشاكل الخاصة لهذه البلدان.
    While the most important factor is undoubtedly political, technical considerations, including homogeneity or commonality of sectoral needs and problems and clear recognition of the needs and feasibility of cooperation among the member States, were also part of the rationale for most regional arrangements. UN ورغم أن أهم عامل هو بلا شك الاعتبارات السياسية والتقنية، بما فيها تجانس أو عمومية الاحتياجات والمشاكل القطاعية، فإن التعرف بوضوح على احتياجات التعاون وجدواه فيما بين الدول اﻷعضاء يشكلان أيضا جزءا من اﻷساس المنطقي لمعظم الترتيبات اﻹقليمية.
    The activities performed during these advisory missions are specifically tailored to the needs and problems encountered by preference-receiving countries in different areas related to the utilization and implementation of the GSP schemes and other preferential arrangements. UN وقد كانت اﻷنشطة المنفذة خلال هذه البعثات الاستشارية مكيفة على وجه التحديد مع الاحتياجات والمشاكل التي تواجه البلدان المتلقية لﻷفضليات في مختلف المجالات المتصلة باستخدام وتنفيذ مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وسائر الترتيبات التفضيلية.
    That information as well as a brief review of UNCTAD's own work on the specific needs and problems of island developing countries are presented in section III of the present report. UN وترد هذه المعلومات، باﻹضافة إلى استعراض موجز لﻷعمال التي اضطلع بها اﻷونكتاد نفسه بشأن الاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان الجزرية النامية، في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Most interlocutors stressed that achieving a peaceful resolution of the conflict in the Mano River Union countries is crucial in any approach aimed at addressing priority needs and challenges in the subregion. UN وقد شددت أغلبية المتحاورين مع البعثة على أن التوصل إلى حل سلمي للصراع القائم في بلدان اتحاد نهر مانو هو أمر حاسم في أي نهج يهدف إلى معالجة الاحتياجات والمشاكل ذات الأولوية في المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more