All these migrant workers send remittances back to their families in Fiji contributing significantly to Fiji's foreign reserves. | UN | ويُرسل جميع هؤلاء العمال المهاجرين تحويلات مالية إلى أسرهم في فيجي تسهم مساهمة كبيرة في الاحتياطيات الأجنبية لفيجي. |
Vulnerability yardstick as a percentage of foreign reserves in major Asian developing economies, 2008 | UN | مقياس شدّة التأثّر كنسبة مئوية من الاحتياطيات الأجنبية في الاقتصادات الآسيوية الناشئة الرئيسية، 2008 |
The parties have contested control of the Bank of Southern Sudan's foreign reserves. | UN | وقد تنازع الطرفان على مسألة السيطرة على الاحتياطيات الأجنبية لبنك جنوب السودان. |
Under the scheme, foreign reserves would be utilized as necessary. | UN | وبمقتضى هذا النظام ستُستخدم الاحتياطيات الأجنبية عند الضرورة. |
24. Huge accumulations of foreign reserves by the central banks of some countries had caused economic imbalances. | UN | 24 - ونبه إلى أن تراكم الاحتياطيات الأجنبية الهائلة في البنوك المركزية لدى بعض البلدان أدى إلى حالات خلل اقتصادي. |
The measures introduced in this Plan include adopting an appropriate exchange rate regime and increasing foreign reserves, strengthening the banking system and continuing with the socio-economic agenda of providing appropriate social programmes for people adversely affected by the crisis. | UN | واشتملت هذه الخطة على اتخاذ تدابير منها اعتماد نظام مناسب لأسعار صرف العملات الأجنبية وزيادة الاحتياطيات الأجنبية وتعزيز النظام المصرفي ومواصلة خطة العمل الاقتصادية الاجتماعية الرامية إلى توفير برامج اجتماعية ملائمة للأشخاص المتضررين من الأزمة. |
In that respect, the United Nations system agencies are well placed to undertake a coordinated response to avoiding the reemergence of unsustainable indebtedness and in assisting countries to craft trade and capital account measures when facing an acute and severe shortage of foreign reserves. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وكالات منظومة الأمم المتحدة مؤهلة جيدا للاضطلاع باستجابة منسقة لتجنب عودة نشوء المديونية التي لا يمكن تحمل أعبائها ولمساعدة البلدان على صياغة تدابير تجارية وتدابير لحسابات رأس المال عندما تواجه نقصا حادا وشديدا في الاحتياطيات الأجنبية. |
Government foreign reserves were estimated to be 3.3 months of imports for 2006, with government debt at 50 per cent of GDP. | UN | وقُدرت الاحتياطيات الأجنبية الحكومية بما يغطي 3.3 شهرا من الواردات في عام 2006، وبلغت نسبة دين الحكومة 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
This contributed to a large foreign-exchange liquidity gap, and many developing countries' foreign reserves declined to low levels, threatening them with a new debt crisis. | UN | وأسهم هذا في حدوث فجوة كبيرة في سيولة النقد الأجنبي، وانخفضت الاحتياطيات الأجنبية لكثير من البلدان النامية، إلى مستويات دنيا، مهددة إياها بأزمة ديون جديدة. |
5. Developing countries have continued to accumulate foreign reserves to insure against financial shocks. | UN | 5 - وقد واصلت البلدان النامية مراكمة الاحتياطيات الأجنبية لتأمين أنفسها من الصدمات المالية. |
He would like to know how the two speakers saw that threat and also how IMF saw its role in mobilizing the financial resources -- perhaps in the form of foreign reserves -- that would be needed to stave off such a chain reaction. | UN | ويود أن يعرف كيف يرى المتكلمان هذا التهديد وأيضا كيف يرى صندوق النقد الدولي دوره في تعبئة الموارد المالية - ربما على شكل الاحتياطيات الأجنبية - اللازمة لدرء سلسلة من ردود الفعل كهذه. |
150. Along with the need for appropriate international lending facilities, the recent financial crises highlighted the importance of adequate foreign reserves as a defence against the disruption arising from capital flow reversals. | UN | 150 - وإلى جانب الحاجة إلى مرافق إقراض دولية مناسبة، أبرزت الأزمات المالية المستجدة مؤخرا أهمية الاحتياطيات الأجنبية الكافية كخط دفاع أمام الاضطراب الناشئ عن الانقلابات الحادثة في تدفق رأس المال. |
10. Oil developments had a positive impact on public finances and monetary conditions in the majority of Gulf Cooperation Council countries, which recorded large current-account and budget surpluses, and a build-up in foreign reserves. | UN | 10 - كان للتطورات النفطية أثر إيجاباً إيجابي على الأوضاع المالية والظروف النقدية في غالبية بلدان مجلس التعاون الخليجي التي سجلت فائضاً كبيراً في الحساب الجاري والميزانية، وزيادة في الاحتياطيات الأجنبية. |
These improvements in aggregate measures were largely the result of continued improvements in net export balances of a small number of countries that allowed them to build higher foreign exchange reserves and to reduce the ratio of short-term loans to foreign reserves. | UN | وكانت هذه التحسينات في النسب الإجمالية ناتجة عموما عن التحسن المستمر في صافي أرصدة الصادرات لعدد صغير من البلدان، مما مكنها من زيادة احتياطياتها من صرف العملات الأجنبية وخفض نسبة القروض القصيرة الأجل إلى الاحتياطيات الأجنبية. |
The amount of foreign reserves accumulated by developing countries is estimated to total more than $7 trillion in 2011. | UN | ويقدر مبلغ الاحتياطيات الأجنبية التي كَنَزتها البلدان النامية بما يزيد مجموعه عن 7 تريليونات دولار في عام 2011(1). |
A way forward might be to attract a small part of the huge foreign reserves that a large number of emerging economies currently hold for investment in these banks, thereby enhancing their capital structure and enabling them to fully meet their mandates of supporting regional economic integration. | UN | وقد تكون إحدى طرق المضي قُدماً إلى الأمام في هذا الصدد هي اجتذاب جزء صغير من الاحتياطيات الأجنبية الهائلة التي يمتلكها حالياً عدد كبير من الاقتصادات الناشئة من أجل استثمارها في هذه المصارف، مما يدعم هيكل رأس المال بها ويمكّنها من الوفاء تماماً بولاياتها المتمثلة في دعم التكامل الاقتصادي الإقليمي. |
All of this represents an utterly unexpected recovery from the vast public and private external indebtedness of just a decade ago. Indeed, Argentina’s sharp rebound has generated a huge accumulation of foreign reserves for the country. | News-Commentary | وكل هذا يشكل تعافياً غير متوقع على الإطلاق من المديونية الخارجية العامة والخاصة الضخمة قبل عقد واحد من الزمان. والواقع أن الارتداد الحاد الذي سجلته الأرجنتين نحو التعافي كان سبباً في توليد قدر ضخم من الاحتياطيات الأجنبية لدى البلاد. |
3. This increase in net transfers has been accompanied by increasing net private capital inflows, partially offset by accumulation of official foreign reserves invested in government securities of major developed countries. | UN | 3 - وهذه الزيادة في صافي التحويلات صحبتها زيادة في صافي التدفقات الداخلة لرأس المال الخاص، التي عادلها جزئيا تراكم الاحتياطيات الأجنبية الرسمية المستثمَرة في الأوراق المالية الحكومية في البلدان المتقدمة النمو الرئيسية. |
12. Stresses that developing countries facing an acute and severe shortage of foreign reserves because of the fallout of the crisis can use, as a measure of last resort, temporary capital account measures, in accordance with the relevant bilateral and multilateral agreements, in order to help to mitigate the adverse impacts of the crisis; | UN | 12 - تؤكد أنه بإمكان البلدان النامية التي تواجه نقصا حادا وشديدا في الاحتياطيات الأجنبية بسبب تداعيات الأزمة أن تتخذ، كحل أخير، تدابير مؤقتة فيما يتعلق بحسابات رأس المال، وفقا للاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الصلة، من أجل المساعدة على تخفيف الآثار السلبية للأزمة؛ |
12. Stresses that developing countries facing an acute and severe shortage of foreign reserves because of the fallout of the crisis can use, as a measure of last resort, temporary capital account measures, in accordance with the relevant bilateral and multilateral agreements, in order to help mitigate the adverse impacts of the crisis; | UN | 12 - تؤكد أن البلدان النامية التي تواجه نقصا حادا وشديدا في الاحتياطيات الأجنبية بسبب تداعيات الأزمة يمكنها أن تتخذ، كملاذ أخير، تدابير مؤقتة في حسابات رأس المال، وفقا للاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الصلة، من أجل المساعدة على تخفيف الآثار السلبية للأزمة؛ |