"الاحتياطيين" - Translation from Arabic to English

    • reserve
        
    • standby
        
    • reserves
        
    • stand-by
        
    • surge
        
    • alternates
        
    • reservists
        
    • on alternate
        
    • the spare
        
    The reserve personnel establishment list remains unchanged compared with the previous month. UN ولم يطرأ أي تغيير على ملاك الأفراد الاحتياطيين مقارنة بالشهر الماضي.
    KPC reserve troops were to be disbanded during 2000, but so far it was not happened. UN وكان من المتوقع تسريح جنود الفيلق الاحتياطيين خلال عام 2000، ولكن ذلك لم يحدث حتى الآن.
    standby generators were periodically serviced and fuelled UN كانت تُجرى خدمة مولدَيْ الطاقة الكهربائية الاحتياطيين وتعبئتهما بالوقود بشكل دوري
    Ireland is also working with our standby partners to support their operations through the provision of personnel from our Rapid Response Corps. UN كما أن أيرلندا تعمل مع شركائنا الاحتياطيين لدعم عملياتهم من خلال توفير الموظفين من فرقتنا للاستجابة السريعة.
    Had to race through built up areas calling up the reserves. Open Subtitles كان لا بدّ أن يسرعوا إلى المناطق السكنية لاستدعاء الاحتياطيين.
    The idea of stand-by peace-keepers within national armies - which would require additional resources - was already being proposed. UN وقد جرى فعلا اقتراح فكرة حفظة السلم الاحتياطيين داخل الجيوش الوطنية، اﻷمر الذي يلزمه موارد إضافية.
    This balance has been set aside in investments to optimise interest earnings on these reserve balances. UN وقد وُضِع هذا الرصيد جانبا في استثمارات لتحسين عائدات الفوائد في هذين الرصيدين الاحتياطيين.
    Of the 52 candidates placed in the personnel reserve of State employees for central executive bodies, 35 were women, representing 67.3 per cent. UN ومن بين 52 مرشحا مدرجا بقوائم الأفراد الاحتياطيين لموظفي الدولة بالهيئات التنفيذية المركزية، كانت هناك 35 امرأة، بنسبة 67.3 في المائة.
    Objectors who refused to undergo reserve training were also punished. UN وتُفرض عقوبات أيضاً على المستنكفين الذين يرفضون التدريب لدخول صفوف الجنود الاحتياطيين.
    Measures had been taken to ensure that those reserve judges would be adequately trained. UN واتخذت تدابير لضمان تدريب هؤلاء القضاة الاحتياطيين تدريباً صحيحاً.
    In addition, elements of the assigned reserve for EUFOR will be exercised in Bosnia and Herzegovina in the near future. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تمرين عناصر من الاحتياطيين المخصصين للبعثة في البوسنة والهرسك في المستقبل القريب.
    ProCap also supported training of personnel in the emergency rosters of NGO standby partners. UN كما قدم المشروع المذكور الدعم لتدريب موظفين مدرجين في قوائم الطوارئ لدى الشركاء الاحتياطيين للمنظمات غير الحكومية.
    Over 460 staff members from UNHCR's emergency roster and partners' standby rosters were deployed on emergency missions. UN فقد نُشر في بعثات طوارئ أكثر من 460 موظفاً من موظفي قائمة الطوارئ الخاصة بالمفوضية ومن قوائم الاحتياطيين لدى شركائها.
    In 2013, 464 personnel were deployed on emergency mission to support 43 country operations, out of which 156 were from UNHCR and 308 from standby partners. UN ففي عام 2013، نُشر ما مجموعه 464 موظفاً في بعثات في حالات الطوارئ من أجل دعم 43 عملية قطرية، من بينهم 156 موظفاً من المفوضية و308 موظفين من الشركاء الاحتياطيين.
    WFP has an emergency cluster system which also maintains a database of IPs for specific emergency operations and for standby partners. UN ويوجد لدى برنامج الأغذية العالمي نظام قطاعي خاص بحالات الطوارئ يحتفظ أيضاً بقاعدة بيانات خاصة بشركاء التنفيذ من أجل عمليات طوارئ محددة ومن أجل الشركاء الاحتياطيين.
    I bet the reserves would come in for free. Open Subtitles إني متيقنة أن المتدربين الاحتياطيين سيقدمون بدون مقابل
    The two established reserves could not, therefore, be used as a means of protecting the approved programme of work of the Convention against currency fluctuation. UN ولذلك يمكن استخدام الاحتياطيين المنشأين كوسيلة لحماية برامج العمل المعتمدة للاتفاقية ضد تقلبات العملات.
    Bermuda has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN وتوجد لدى برمودا قوة للشرطة يقارب قوامها 450 شرطيا متفرغا إلى جانب عدة مئات من أفراد الشرطة الاحتياطيين.
    UNICEF field and headquarters staff members have facilitated the use of common standards and guidelines by United Nations, NGO and stand-by partners during humanitarian preparedness and response. UN وقد يسر موظفو اليونيسيف في الميدان والمقر استخدام معايير ومبادئ توجيهية مشتركة من جانب الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والشركاء الاحتياطيين خلال مرحلتي التأهب والاستجابة في الحالات الإنسانية.
    The curriculum enables United Nations and stand-by partners to use standard equipment, guidelines, reporting tools and procedures, including streamlined and predictable service delivery. UN ويمكن هذا المنهج الدراسي الأمم المتحدة والشركاء الاحتياطيين من استخدام معدات ومبادئ توجيهية وأدوات وإجراءات إبلاغ قياسية، بما فيها تقديم الخدمات بشكل مبسط يمكن التنبؤ به.
    In 2013, UNFPA utilized a surge roster and fast-track procedures that enabled prompt responses to emergencies. UN وفي عام 2013، استعان الصندوق بقائمة من المرشحين المقبولين الاحتياطيين وطبَّق إجراءات معجلة أتاحت الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ.
    B. Legislative elections Out of a total of 331 electoral slates, 22 per cent of candidate slates contained women as against 32 per cent of alternate slates: women thus constituted 22 per cent of candidates and 32 per cent of alternates. UN من بين ما مجموعه 331 من القوائم الانتخابية، كانت توجد 22 قائمة من المرشحين الأصليين تتضمن بعضا من النساء، وذلك في مقابل 32 في المائة من قوائم المرشحين الاحتياطيين، وكانت ثمة 22 في المائة من النساء في قوائم الأصليين و 32 في المائة في قوائم الاحتياطيين.
    In addition, an average 800 reservists a year applied for non-military service. UN يضاف إلى ذلك أن ٠٠٨ في المتوسط من الاحتياطيين يطلبون الالتحاق بخدمات غير عسكرية كل عام.
    The tendency towards stronger representation of women on alternate slates seems to have prevailed for both elections. UN ويبدو أن الاتجاه المتعلق بوجود أغلبية من النساء بقائمة المرشحين الاحتياطيين قد ظل قائما في الانتخابين.
    It's okay. You can still go for the spare. Open Subtitles لا بأس، لازال بوسعكِ الاختيار من الاحتياطيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more