"الاحتيالية" - Translation from Arabic to English

    • fraudulent
        
    • fraud
        
    • deceptive
        
    Violent or fraudulent acquisition of ships or aircraft for terrorist objectives; UN :: الحيازة العنيفة أو الاحتيالية للسفن أو الطائرات لأغراض إرهابية؛
    But there are also a number of fraudulent export channels. UN بيد أن هناك أيضاً عددا من القنوات الاحتيالية للتصدير.
    The bills aim to ensure that Saint Helena complies with international obligations, while safeguarding Saint Helenians from fraudulent financial service providers. UN ويرمي القانونان إلى ضمان امتثال سانت هيلانة للالتزامات الدولية وحماية سكانها في نفس الوقت من مقدمي الخدمات المالية الاحتيالية.
    Although early detection of fraudulent activities had prevented processing of some travel claims, approximately $380 had not been recovered. UN ورغم أن اكتشاف الأفعال الاحتيالية مبكرا مكن من منع تجهيز بعض مطالبات السفر، فإنه لم يتم استرداد نحو 380 دولارا.
    Some speakers emphasized the use of fraudulent identity and travel documents in smuggling. UN وشدّد بعض المتكلمين على مسألة استخدام وثائق الهوية والسفر الاحتيالية في التهريب.
    Unlike violent crime, those fraudulent schemes did not fit into any one regulatory category. UN فعلى العكس من جرائم العنف، لا تنطبق على هذه المخططات الاحتيالية أي فئة من الفئات الرقابية.
    The project appears to be concerned with examining fraudulent practices that have a major economic impact. UN ويبدو أن المشروع مهتم بدراسة الممارسات الاحتيالية التي لها أثر اقتصادي كبير.
    The Elements of fraudulent Practices Targeting at Trade Policy Measures UN عناصر الممارسات الاحتيالية التي تستهدف تدابير السياسات التجارية
    While economic circumvention is not an illegal act, fraudulent circumvention is. UN وبينما لا تُعتبر المراوغة الاقتصادية عملا غير قانوني، فإن المراوغة الاحتيالية عمل غير قانوني.
    For chemicals and textile products whose identification requires laboratory research, such fraudulent practices may be applied. UN وفيما يخص المواد الكيميائية والمنسوجات التي يتطلب التعرف عليها إجراء بحث مخبري، قد تُطبَّق تلك الممارسات الاحتيالية.
    :: fraudulent transactions may involve illogical explanations as to counterparties' roles or identities in the transaction. UN :: قد تنطوي الصفقات الاحتيالية على إيضاحات غير منطقية بشأن أدوار الأطراف المقابلة في الصفقة أو هوياتها.
    :: fraudulent securities often are exotic or have exotic features or incredible stories associated with them in order to explain their alleged value. UN ● كثيرا ما تكون الأوراق المالية الاحتيالية غريبة المظهر أو ذات سمات غريبة أو مقرونة بحكايات لا تصدّق تعليلا لقيمتها المزعومة.
    It was thought that such materials would help potential targets protect themselves and avoid becoming victims of fraudulent schemes. UN ورئي أن تلك المواد يمكن أن تساعد الجهات التي يحتمل استهدافها على حماية نفسها وتفادي الوقوع ضحية للمخططات الاحتيالية.
    Such fraudulent practices should be examined with a view to eliminating the existing legal vacuum. UN وينبغي دراسة هذه الممارسات الاحتيالية بغية إزالة الفراغ القانوني القائم.
    It was also observed that fraudulent practices that affected international commerce had not been sufficiently addressed by international bodies, particularly with respect to their commercial aspects. UN ولوحظ أيضا أن الهيئات الدولية لم تتناول على نحو كاف الممارسات الاحتيالية التي تؤثر على التجارة الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بجوانبها التجارية.
    The preceding cases were also characterized by the lack of competitive bidding, which increased the risk of uneconomical purchases and fraudulent activities. UN واتسمت هذه الحالات السابقة أيضا بعدم وجود عطاءات تنافسية، الأمر الذي زاد من مخاطر عمليات الشراء غير الاقتصادية والأنشطة الاحتيالية.
    During the visit, the Group witnessed a number of fraudulent and criminal proceedings at the border involving the exportation of natural resources. UN وخلال الزيارة، شهد فريق الخبراء عددا من الأساليب الاحتيالية والإجرامية على الحدود لتصدير الموارد الطبيعية.
    A balance should be achieved and little analysis has been made of this issue, which is becoming common in connection with international fraudulent insolvencies. UN ولذلك ينبغي تحقيق توازن بهذا الشأن، لكن هذه المسألة، التي أصبحت معهودة فيما يتعلق بحالات الإعسار الاحتيالية الدولية، لم تلق التحليل الكافي.
    Focus on the fraudulent dimensions of commercial activities in future work UN التركيز على الأبعاد الاحتيالية للأنشطة التجارية في الأعمال المقبلة
    Heads of Immigration in the region exchange information on passport fraud and typologies for fraudulent passports. UN ويتبادل رؤساء إدارات الهجرة المعلومات بشأن تزوير جوازات السفر والرموز التي تسمح بالكشف عن الجوازات الاحتيالية.
    Such deceptive means were reportedly also used to “buy” agricultural land in Kok village, Kok commune, Bokeo district for much less than the real value of the land. UN وذكر أن مثل تلك الأساليب الاحتيالية قد استخدمت في " شراء " أراض زراعية في قرية كوك، وكومونة كوك، ومنطقة بوكيو، مقابل مبالغ تقل كثيرا عن القيمة الحقيقية للأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more