Procuring defilement of women by threats, fraud or administering drugs | UN | تحقيق هتك حرمة المرأة بالتهديد أو الاحتيال أو التخدير |
:: An unhappy employee or one who does not believe he or she is properly appreciated may engage in fraud or be a target for a fraudster to use in a fraud against the company. | UN | ● قد يلجأ موظف ليس سعيدا بعمله، أو يعتقد أنه لا يحظى بالتقدير المناسب، إلى الاحتيال أو قد يكون هدفا لمحتال يود استخدامه في مخطط احتيالي ضد الشركة التي يعمل فيها. |
A longer suspect period might be desirable in case of fraud or intermingling of assets. | UN | ورُئي أنه قد يكون من المستصوب إتاحة فترة اشتباه أطول في حالة الاحتيال أو اختلاط الموجودات. |
(i) Cases of fraud or presumptive fraud; | UN | ' 1` حالات الاحتيال أو الاحتيال المفترض؛ |
A. Amounts written off, cases of fraud or presumptive fraud, and ex gratia payments | UN | ألف- المبالغ المشطوبة وحالات الاحتيال أو الاحتيال المفترض والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة |
Notification procedures may not be applied, however, in a manner that, in the particular circumstances of the request, would frustrate the efforts of the requesting State to prevent fraud or evasion of taxes or to combat tax avoidance. | UN | بيد أنه لا يجوز تطبيق إجراءات الإشعار بشكل يفضي، في ظل الظروف المعينة التي تكتنف الطلب، إلى إحباط جهود الدولة الطالبة الرامية إلى منع الاحتيال أو التهرب من دفع الضرائب، أو مكافحة تجنب الضرائب. |
3 cases involved various types of fraud or attempted fraud; | UN | :: ثلاث قضايا تنطوي على عدة أنواع من الاحتيال أو محاولة الاحتيال؛ |
The reopening of contested judgement can be exercised against a decision, in case, among others, of fraud or misconduct. | UN | وإعادة فتح الحكم المطعون فيه يمكن أن يمارس ضد أي قرار، في حالة الاحتيال أو سوء السلوك من بين عدة أمور أخرى. |
For example section 145 provides an offence of Procuring defilement of woman by threats or fraud or administering drugs. | UN | فالمادة 145 مثلا تجرم إغواء النساء عن طريق القوادة بالتهديد أو الاحتيال أو إعطاء المخدرات. |
This is a positive step towards further strengthening the understanding of UNOPS and its partners with regard to ethics and the ways in which to develop strategies to avert fraud or waste, while reporting any such abuse. E. Looking ahead | UN | وهذه خطوة إيجابية نحو مواصلة تعزيز فهم المكتب وشركائه فيما يتعلق بالأخلاقيات والسبل التي يمكن بها وضع استراتيجيات لمنع الاحتيال أو الهدر، والإبلاغ عن أي مخالفة من هذا القبيل في نفس الوقت. |
However, in what should be considered as good practice, many States have explicitly limit ed the period following acquisition of nationality within which it may be withdrawn if fraud or misrepresentation is established. | UN | ومع ذلك، أقرَّت دول عديدة ممارسات جيدة، من ذلك أن الدول قد حدَّدت بشكل صريح الفترة التي تعقب اكتساب الجنسية والتي يمكن في غضونها سحب الجنسية إذا ثبت فعل الاحتيال أو تحريف الوقائع. |
Regarding the query on fraud investigations, she noted that an electronic system was under implementation to detect fraud or potential fraud. | UN | وفيما يتعلق بالاستفسار بشأن التحقيقات في حالات الاحتيال، أشارت إلى أنه يجري تنفيذ نظام الكتروني للكشف عن حالات الاحتيال أو الاحتيال المحتمل. |
The misimpression that trafficking occurs only when there is force, fraud or coercion leaves vast numbers of victims unprotected and confers impunity on exploiters. | UN | والانطباع الخاطئ بأن الاتجار بالأشخاص لا يحدث إلا عند ممارسة القوة أو الاحتيال أو الإكراه، يترك أعدادا كبيرة من الضحايا بلا حماية ويتيح للمستغلين إمكانية الإفلات من العقاب. |
Both approaches were reported, however, for computer-related acts involving breach of privacy, fraud or forgery, and identity offences. | UN | غير أنه أُبلغ عن الأخذ بالنهجين فيما يخص الأفعال المرتكبة بواسطة الحواسيب والتي تشتمل على انتهاك السرية أو الاحتيال أو التزوير أو ارتكاب جرائم ذات صلة بالهوية. |
Both approaches were reported, however, for computer-related acts involving breach of privacy, fraud or forgery, and identity offences. | UN | غير أنه أُبلغ عن الأخذ بالنهجين فيما يخص الأفعال المرتكبة بواسطة الحواسيب والتي تشتمل على خرق السرية أو الاحتيال أو التزوير أو ارتكاب جرائم متصلة بالهوية. |
Some victims may have committed crimes, whether willingly or as a result of force, fraud or coercion, prior to becoming or in conjunction with becoming a trafficking victim, thereby making it hard to distinguish victims from perpetrators. | UN | ويمكن أن يكون بعض الضحايا قد ارتكبوا جرائم، سواء طواعية أو نتيجة لاستعمال القوة أو الاحتيال أو الإكراه، قبل أن يُصبحوا ضحايا الاتجار أو في الوقت ذاته، مما يجعل من الصعب التفريق بين الضحايا والجناة. |
2.5 On 17 March 1998, ASSEDIC summoned the author to appear before the Criminal Court of Grasse for fraud or making a false statement in order to obtain unemployment benefits. | UN | 2-5 وفي 17 آذار/مارس 1998، أرسلت الرابطة إلى صاحب البلاغ تكليفاً بالحضور أمام محكمة الجنح في غراس بجرم الاحتيال أو الإدلاء بتصريح زائف للحصول على إعانة البطالة. |
He had been found guilty of fraud or making a false statement, yet the mere ticking of a box, according to the French case law of the Court of Cassation, is not sufficient to establish such an offence. | UN | وفي الواقع فإنه أدين بجرم الاحتيال أو التصريح الزائف في حين أن مجرد وضع علامة في خانة الاستمارة لا يكفي، حسب السوابق القضائية الفرنسية لمحكمة النقض، لكي يصنف في فئة المخالفات. |
2.5 On 17 March 1998, ASSEDIC summoned the author to appear before the Criminal Court of Grasse for fraud or making a false statement in order to obtain unemployment benefits. | UN | 2-5 وفي 17 آذار/مارس 1998، أرسلت الرابطة إلى صاحب البلاغ تكليفاً بالحضور أمام محكمة الجنح في غراس بجرم الاحتيال أو الإدلاء بتصريح زائف للحصول على إعانة البطالة. |
He had been found guilty of fraud or making a false statement, yet the mere ticking of a box, according to the French case law of the Court of Cassation, is not sufficient to establish such an offence. | UN | وفي الواقع فإنه أدين بجرم الاحتيال أو التصريح الزائف في حين أن مجرد وضع علامة في خانة الاستمارة لا يكفي، حسب السوابق القضائية الفرنسية لمحكمة النقض، لكي يصنف في فئة المخالفات. |
fraud and presumptive fraud | UN | 13- الاحتيال أو الاحتيال الافتراضي |