"الاحتيال المتعلق" - Translation from Arabic to English

    • fraud
        
    Three other staff members had contributed to this fuel fraud by failing to report breaches of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وساهم ثلاثة موظفين آخرين في هذا الاحتيال المتعلق بالوقود بعدم إبلاغهم عن وقوع انتهاكات لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة.
    The Section has found that, once it has issued a report on an entitlement fraud to programme managers, they become more sensitive to the issues involved and the possibility of abuse. UN وقد اكتشف القسم أنه منذ إصداره تقريرا موجها إلى مدراء البرامج عن ممارسات الاحتيال المتعلق بالاستحقاقات، أصبح هؤلاء أكثر وعيا بالقضايا التي ينطوي عليها ذلك وبإمكانية إساءة الاستعمال.
    Consequently, the managers refer additional matters relating to possible entitlement fraud to the Section. UN ونتيجة لذلك، أصبح المدراء يحيلون إلى القسم مسائل إضافية فيما يتعلق باحتمال الاحتيال المتعلق بالاستحقاقات.
    Title in English: Global commercial trade law - how to deal with commercial letters of credit fraud. UN الترجمة العربية للعنوان: القانون التجاري الدولي - كيفية التعامل مع الاحتيال المتعلق بخطابات الائتمان التجارية.
    Support to field offices to overcome backlogs in resettlement fraud investigations. UN تقديم الدعم إلى المكاتب الميدانية للتغلب على تراكم التحقيقات في الاحتيال المتعلق بإعادة التوطين.
    We will first examine the motives for false declaration of the origin of goods and then consider the methods of origin fraud. UN 45- سنبحث أولا دوافع تزوير شهادة منشأ السلع وبعد ذلك ننظر في أساليب الاحتيال المتعلق بالمنشأ.
    How origin fraud is committed: UN 47- كيفية ارتكاب الاحتيال المتعلق بالمنشأ:
    The Investigations Section has found that once it has issued a report on an entitlement fraud to programme managers, they become more sensitive to the issues involved and the possibility of abuse. UN اكتشف قسم التفتيش أنه منذ إصداره تقريرا موجها إلى مدراء البرامج عن ممارسات الاحتيال المتعلق بالاستحقاقات، أصبح هؤلاء أكثر وعيا بالقضايا التي ينطوي عليها ذلك وبإمكانية إساءة الاستعمال.
    In the case of advanced fee fraud, for instance, the Internet is used as a resource to identify likely targets, with electronic mail providing the ability to make contact with thousands of potential victims simultaneously. UN ففي حالة الاحتيال المتعلق بدفع الأتعاب مقدّما، مثلا، تستعمل الإنترنت كمصدر لتحديد الأهداف المحتملة، ويتيح البريد الإلكتروني القدرة على الاتصال بالآلاف من الضحايا المحتملين بالتزامن.
    These include a range of fraudulent activities using the Internet, as well as significant increases in credit and debit card fraud. UN وتشمل هذه الفرص طائفة من الأنشطة الاحتيالية التي تستعمل فيها الإنترنت، كما تشكل ازديادا كبيرا في الاحتيال المتعلق بالبطاقات الائتمانية وبطاقات السحب.
    Further categories are added by private sector interests, often based on the commercial sector involved, such as all types of bank, insurance or credit card fraud, and in accordance with needs such as loss prevention, audit requirements and civil litigation to recover proceeds. UN وثمة فئات أخرى تضيفها الجهات المهتمة في القطاع الخاص، وكثيرا ما يكون ذلك تبعا للقطاع التجاري المعني، مثل جميع أنواع الاحتيال المصرفي أو التأميني أو الاحتيال المتعلق ببطاقات الائتمان، وتبعا لاحتياجات مثل درء الخسارة ومتطلبات تدقيق الحسابات والدعاوى المدنية لاسترداد العائدات.
    Article 11 of the Council of Europe Convention on Cybercrime provides for the criminalization of attempting, aiding or abetting the substantive offences set out in the Convention, including computer-related fraud and forgery. UN وتقضي المادة 11 من اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي بتجريم الشروع في ارتكاب الجرائم المستقلة المنصوص عليها في الاتفاقية أو المساعدة أو التحريض على ارتكاب تلك الجرائم التي من بينها الاحتيال المتعلق بالحاسوب والتزوير.
    The IFC is an annual meeting of document specialists in the field of Immigration/Border Control fraud and passport and document abuse. UN وهذا المؤتمر هو اجتماع سنوي لخبراء الوثائق في مجال الاحتيال المتعلق بالهجرة/مراقبة الحدود وإساءة استعمال جوازات السفر والوثائق.
    At its current session, the Commission was advised that the UNODC secretariat had continued its work in pursuing various aspects of fraud, including work on identity fraud. UN 347- وأُخطرت لجنة الأونسيترال، في هذه الدورة، بأن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة قد واصل عمله فيما يخص مختلف جوانب الاحتيال، بما في ذلك العمل في مجال الاحتيال المتعلق بالهوية.
    The term " identity fraud " generally refers to the subsequent use of identification or identity information to commit other crimes or avoid detection and prosecution. UN أما مصطلح " الاحتيال المتعلق بالهوية " ، فيشير عموما إلى استخدام المعلومات المتعلقة بتحديد الهوية أو المعلومات عن الهوية في وقت لاحق لارتكاب جرائم أخرى أو للحيلولة دون كشف هوية الفرد وملاحقته قضائيا.
    (b) Eight cases involved various types of fraud or attempted fraud, including the medical insurance programme and the rental subsidy benefit; UN (ب) ثمانية ملفات تتعلق بأنواع مختلفة من الاحتيال أو الشروع في الاحتيال، بما في ذلك الاحتيال المتعلق ببرنامج التأمين الصحي واستحقاق إعانة الإيجار؛
    21. During the reporting period, UNHCR continued to strengthen its efforts to address issues of resettlement fraud, foremost by formulating a plan of action on resettlement fraud prevention and control, based on recommendations made in the audit report of the UN Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN 21- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المفوضية تعزيز جهودها للتصدي لقضايا الاحتيال المتعلق بإعادة التوطين، وذلك قبل كل شيء من خلال صياغة خطة بشأن منع الاحتيال في إعادة التوطين والسيطرة عليه، بالاستناد إلى توصيات وردت في تقرير مراجعة الحسابات الصادر عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية.
    16. Reporting on measures adopted to ensure corrective action upon failure to comply with the requirements of the article 9, paragraph 2, (article 9, paragraph 2e), Canada had indicated that the Federal Accountability Act created a new offence of fraud involving public funds, which carried a fine from CAD$ 5000 to CAD$ 14000, and automatic dismissal of any public servant convicted of that offence. UN 16- وأشارت كندا في إفادتها عن التدابير المعتمدة لكفالة اتخاذ إجراءات تصحيحية في حال عدم الامتثال للاشتراطات المقررة في الفقرة 2 من المادة 9 (تحديدا الفقرة 2ﻫ من المادة 9) إلى أن قانون المحاسبة الاتحادي قد جرَّم فعلا جديدا هو الاحتيال المتعلق بالأموال العمومية، وحدَّد العقوبة على ارتكابه بغرامة تتراوح بين 000 5 و000 14 دولار كندي، مع الإقالة التلقائية لأي موظف عمومي يدان بارتكاب هذا الجرم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more