"الاحتيال عبر الوطني" - Translation from Arabic to English

    • transnational fraud
        
    A number of States expressed the view that there was a connection between overall increases, increases in transnational fraud and the expansion of access to information, communication and commercial technologies. UN وأعرب عدد من الدول عن رأي مفاده أن هناك صلة بين الزيادات الإجمالية والزيادات في الاحتيال عبر الوطني وتوسُّع إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات التجارية.
    The major concerns were that transnational fraud appeared to be increasing and that such offences were easy to commit but costly, difficult and complex to investigate. UN وكان على رأس الشواغل التزايد البادي في جرائم الاحتيال عبر الوطني وسهولة ارتكابها مع صعوبة التحقيق فيها وتعقّده وتكلفته الباهظة.
    transnational fraud consists of activities that are undertaken within individual States and that can usually be prevented by measures at the national level if the appropriate officials have the necessary information in time to act on it. UN وتتألف عمليات الاحتيال عبر الوطني من أنشطة تمارس في دول فرادى ويمكن في العادة اتقاؤها بتدابير تتخذ على الصعيد الوطني إذا ما توفرت للمسؤولين المختصين المعلومات اللازمة في الوقت المناسب للعمل بناء عليها.
    Most States believed that the specific forms of cooperation required in this area were similar to those required for transnational fraud and other forms of cybercrime. UN وتعتقد أغلب الدول أن أشكال التعاون المحدِّدة اللازمة في هذا المجال تماثل تلك التي تلزم في مجال الاحتيال عبر الوطني والجرائم الأخرى المتعلقة بالفضاء الحاسوبي.
    Modern transnational fraud tends to take place in many places at the same time and therefore may not be well addressed by traditional territorial jurisdiction unless laws have been updated to take into account recent developments. UN يقع الاحتيال عبر الوطني الحديث في عدة أماكن في نفس الوقت وبالتالي ربما لا يمكن التصدي له جيدا اعتمادا على الولاية القضائية الإقليمية التقليدية إلا بتحديث القوانين بحيث تأخذ التطورات الحديثة بعين الاعتبار.
    States did not have statistical information concerning transnational fraud per se, although fraud of that type was common, and many national experts had had extensive experiences with it. UN 22- لم يكن لدى الدول معلومات إحصائية بشأن الاحتيال عبر الوطني في حد ذاته رغم شيوع الاحتيال من هذا النوع ورغم أن الكثير من الخبراء الوطنيين كان لهم باع طويل في معالجته.
    A number of States noted the relationship between transnational fraud cases and the availability and use of information, communication and commercial technologies. UN 23- وأشار عدد من الدول إلى العلاقة بين حالات الاحتيال عبر الوطني وتوافر واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات التجارية.
    The gradual trend toward the expansion of territorial jurisdiction is likely to continue, driven in part by the creativity of transnational fraud schemes and greater access to information technologies. UN ومن المرجح أن يستمر التوجه المتدرج صوب توسيع دائرة الولاية القضائية الإقليمية، ومرجع هذا في جانب منه الطابع المبتكر الذي تتسم به مخططات الاحتيال عبر الوطني وتعاظم إمكانيات استخدام تكنولوجيات المعلومات.
    However, there are areas where international cooperation can play an important role in prevention, and the costs and complexities associated with investigating and prosecuting major transnational fraud cases suggest that the benefits of cooperative prevention efforts may be substantial. UN ولكن توجد مجالات يمكن للتعاون الدولي أن ينهض فيها بدور كبير في جهود المنع، والتكاليف وأوجه التعقد المرتبطة بالتحقيق والملاحقة القضائية في حالات الاحتيال عبر الوطني الكبرى لمما يوحي بثمار هائلة محتملة للتعاون في مجال الوقاية.
    The number of fraud victims, total proceeds of fraud, occurrences of transnational fraud, and fraud involving technologies have seen an increase, corresponding to the increased use of technologies in commercial systems and the availability of technologies to offenders and victims. UN وقد شهد عدد ضحايا الاحتيال وإجمالي عائدات الاحتيال وعدد حالات الاحتيال عبر الوطني والاحتيال المرتبط بالتكنولوجيا ازديادا يماثل ازدياد استخدام التكنولوجيا في النظم التجارية وازدياد توافر التكنولوجيا للجناة والضحايا.
    The UNODC study put emphasis on the need for enhancing international cooperation in order to address the substantial increases in transnational fraud. UN 25- وأكّدت الدراسة التي أجراها المكتب على ضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل التصدي للزيادات الكبيرة الحاصلة في الاحتيال عبر الوطني.
    That is important not only to ensure that useful practices are transferred from one State to another, but also to guarantee that officials responsible for fighting fraud at the national level are able to cooperate effectively to counter the growing number of transnational fraud cases. UN وذلك مهم ليس فقط لضمان نقل الممارسات المفيدة من دولة لأخرى، وإنما أيضا للمساعدة على ضمان قدرة الموظفين المسؤولين عن مكافحة الاحتيال وطنيا على التعاون بفاعلية في مكافحة العدد المتزايد من قضايا الاحتيال عبر الوطني.
    The more sophisticated transnational fraud schemes have tended to take advantage of cutting-edge developments in technology to reach potential victims, including cellular telephony, Voice Over Internet Protocol (VOIP), and Internet-based communication. UN وتنحو مخططات الاحتيال عبر الوطني الأكثر تطورا إلى استغلال أحدث التطورات التكنولوجية في الوصول إلى الضحايا المحتملين، بما فيها الهواتف الخلوية وبروتوكول التخاطب الصوتي عبر الإنترنت (VOIP) والاتصال عبر الإنترنت.
    (c) States should consider technical assistance, both as a form of international cooperation in support of specific prosecutions, and more generally through UNODC and other appropriate bodies, to help ensure that States that have jurisdiction but lack capacity are able to effectively investigate and prosecute complex cases involving transnational fraud; UN (ج) وينبغي للدول أن تنظر في المساعدة التقنية، سواءً كشكل من التعاون الدولي دعما لملاحقات قضائية محدّدة، أو على نحو أعم من خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من الهيئات المناسبة، من أجل تمكين الدول التي لديها الولاية القضائية ولكن تنقصها القدرات اللازمة، من التحقيق في الحالات المعقدة التي تشمل الاحتيال عبر الوطني والمقاضاة عليها بفاعلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more