"الاحتيال والفساد" - Translation from Arabic to English

    • fraud and corruption
        
    • fraudulent and corrupt
        
    • malfeasance and corruption
        
    • anti-fraud and anti-corruption
        
    Investigative Lawyer involved in the investigation and prosecution of serious fraud and corruption cases; expertise in asset recovery UN محام مشارك في التحقيق في قضايا الاحتيال والفساد الخطيرة ومحاكمة مرتكبيها؛ خبير في مجال استرداد الموجودات
    This would be beneficial in the fight against procurement fraud and corruption within the United Nations system and analogous institutions. UN وسيكون هذا الأمر مفيدا في مكافحة الاحتيال والفساد في عمليات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المماثلة.
    30. The United Nations already has in place many rules, procedures and controls designed to prevent fraud and corruption. UN 30 - ويتوافر لدى الأمم المتحدة بالفعل كثير من القواعد والإجراءات والضوابط الرامية إلى منع الاحتيال والفساد.
    Furthermore, there should be clear procedures for reporting allegations of fraud and corruption and how they have to be handled. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هناك إجراءات واضحة للإبلاغ عن ادعاءات الاحتيال والفساد وطرق معالجتها.
    Operations of the SFO in providing legal assistance in such cases greatly contribute to effective investigation of fraud and corruption cases. UN ويسهم ما يقوم به مكتب مكافحة جرائم الاحتيال الخطيرة من عمليات لتقديم المساعدة القانونية في مثل هذه القضايا إسهاماً كبيراً في التحقيق الفعَّال في قضايا الاحتيال والفساد.
    The Office of the Inspector General of the Global Fund has been approached regarding a cooperation agreement on the detection and investigation of fraud and corruption. UN ويتم الاتصال بمكتب المفتش العام للصندوق العالمي بشأن التوصل إلى اتفاق تعاون في مجال الكشف والتحقيق في أمر الاحتيال والفساد.
    The new policy aims to raise staff awareness of fraud prevention measures, of their obligation to report allegations of fraud and corruption, and of likely sanctions in case fraud and corruption are detected. UN وتهدف السياسة الجديدة إلى توعية الموظفين بالتدابير الرامية إلى منع الاحتيال، والتزامهم بالإبلاغ عن ادعاءات الاحتيال والفساد، واحتمال فرض عقوبات في حال الكشف عن الاحتيال والفساد.
    While advances in procurement, contract selection and the detection, sanction and prevention of fraud and corruption had certainly been made, much remained to be done. UN ورغم إحراز تقدم أكيد في مجالات المشتريات واختيار العقود وكشف الاحتيال والفساد والمعاقبة عليهما ومنعهما، ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    It provides guidelines on how to handle preliminary investigations, but it does not describe the policy regarding the referral of fraud and corruption cases to local judicial systems. UN وهو يقدم مبادئ توجيهية عن كيفية إجراء التحقيقات الأولية، ولكنه لا يصف السياسة المتبعة في إحالة قضايا الاحتيال والفساد إلى النظم القضائية المحلية.
    28. The Committee also discussed the impression created by the OIOS reports on the extent of fraud and corruption in the Organization. UN 28 - وناقشت اللجنة أيضا الانطباع الذي خلّفته تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مدى استشراء الاحتيال والفساد في المنظمة.
    In 2005, the Legal Advisers of the United Nations launched an initiative that culminated in the establishment of the Ad Hoc Working Group of the United Nations Legal Advisers on fraud and corruption. UN وفي عام 2005، أطلق مستشارو الأمم المتحدة القانونيون مبادرة تمخضت عن إنشاء الفريق العامل المخصص المؤلف من مستشاري الأمم المتحدة القانونيين المعنيين بقضايا الاحتيال والفساد.
    In particular, I wish to inform you that the Fraud Investigation Unit of the Inspectorate General will integrate elements of this document in its training so that staff members can better identify and report suspicions of fraud and corruption, as part of the process of rolling out EIB's Anti-Fraud Policy. UN وأود بخاصة أن أعلِمكم بأن وحدة التحقيقات الخاصة بالاحتيال التابعة للمفتشية العامة ستدرج عناصر من هذه الوثيقة في تدريبها لكي يتسنى للموظفين تحديد حالات الاشتباه في الاحتيال والفساد والإبلاغ عنها على نحو أفضل، في إطار عملية نشر سياسات المصرف الخاصة بمكافحة الاحتيال.
    E. Relationship between fraud and corruption UN العلاقة بين الاحتيال والفساد
    That is an area where fraud and corruption are closely linked: fraud is often the means of illicitly diverting resources, while bribery and other forms of corruption are used to ensure that the diversion will be successful or undetected. UN وهذا مجال من المجالات التي يرتبط فيها الاحتيال والفساد ارتباطا وثيقا: فالاحتيال هو في كثير من الأحيان وسيلة لتحويل الموارد بطريقة غير مشروعة، في حين تُستخدم الرشوة وسائر أشكال الفساد لضمان نجاح التحويل أو عدم كشفه.
    (UNA028A03400) fraud and corruption Prevention Office UN (UNA028A03400) مكتب منع الاحتيال والفساد
    (a) Preventing fraud and corruption within Bank-financed projects; UN )أ( منع الاحتيال والفساد داخل مشاريع ممولة من البنك؛
    97. Mutual legal assistance and exchange of information should be facilitated to counteract fraud and corruption in producer countries, importing countries and transit countries alike. UN 97- وينبغي تيسير التعاضد بين الهيئات القضائية، وتبادل المعلومات من أجل مكافحة الاحتيال والفساد في بلدان منشأ المنتج، وفي البلدان المستوردة، وفي بلدان العبور.
    Expert in forensic auditing (cases of fraud and corruption). UN خبيرة في مراجعة الحسابات في مجال التحليل الجنائي (قضايا الاحتيال والفساد).
    The Division is mandated to undertake proactive investigations into high-risk operations or activities, especially with respect to fraud and corruption, and provide recommendations for corrective action to minimize the risk of exposure UN وتُكلّف الشعبة بمباشرة تحقيقات استباقية في العمليات أو الأنشطة المنطوية على مخاطر مخالفة شديدة، ولا سيما حالات الاحتيال والفساد وتقديم توصيات بالإجراءات التصحيحية التي تقلل من مخاطر ارتكاب تلك المخالفات إلى أدنى حد ممكن
    Under this system, individuals who are the main perpetrators of fraudulent and corrupt schemes have been able to simply reconstitute themselves under a separate corporate identity. UN وفي إطار هذا النظام، يتمكن الأفراد الذين يضطلعون بدور رئيسي في مخططات الاحتيال والفساد من أن يتخذوا هوية شركة تجارية مستقلة عن الشركة المحظورة.
    malfeasance and corruption within the institutions required to protect the rule of law constitute an immense challenge to our efforts. UN ويشكل الاحتيال والفساد داخل المؤسسات التي يُطلب منها حماية سيادة القانون تحديا هائلا لجهودنا.
    It is therefore recommended that there be appropriate coordination between anti-fraud and anti-corruption experts and materials and that the need to coordinate work, exploit synergies and reduce unnecessary duplication of efforts be taken into consideration in developing and implementing specific projects; UN وبالتالي يوصى بإيجاد تنسيق مناسب بين خبراء مكافحة الاحتيال والفساد والمواد المتعلقة بها، والأخذ بعين الاعتبار الحاجة إلى تنسيق العمل والاستفادة من أوجه التآزر والحد من ازدواج الجهود دون داعٍ لدى إعداد مشاريع محدّدة وتنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more