"الاخبارية" - Translation from Arabic to English

    • news
        
    • newsletter
        
    • newsletters
        
    • bulletin
        
    • feature
        
    • Evening
        
    There's a phone call from Channel 7 news service. Open Subtitles هناك اتصال تليفونى من القناة السابعة للخدمات الاخبارية
    Mrs. Miller, there's going to be a lot of news coverage. Open Subtitles السيدة ميلر , وستكون هناك أن الكثير من التغطية الاخبارية.
    Additionally, a study should be made of the news media in respect of the gender images. UN وعلاوة على ذلك ينبغي اجراء دراسة للوسائل الاخبارية فيما يتعلق بصورة كل من الجنسين.
    Other delegations considered that Trade Points should be commercially viable and therefore that such activities should be left to their initiative and to the support provided by the private sector. One delegation questioned the usefulness of a newsletter. UN ورأت وفود أخرى أنه ينبغي أن تكون النقاط التجارية قادرة على البقاء تجارياً وأنه يجب لذلك أن تترك مثل هذه الأنشطة لمبادرتها وللدعم الذي يقدمه القطاع الخاص، وتشكك أحد الوفود في جدوى الرسالة الاخبارية.
    Various publications and regular newsletters carry relevant articles. UN وتتضمن مختلف المنشورات والرسائل الاخبارية المنتظمة مقالات ذات صلة بالموضوع.
    The former quarterly UNDCP newsletter was relaunched in autumn 1998 in a new format covering both drug control and crime prevention news. UN وأعيد اصدار نشرة اليوندسيب الاخبارية ربع السنوية السابقة في خريف عام ٨٩٩١ بشكل جديد يشمل أخبار منع الجريمة ومكافحة المخدرات.
    There should be sufficient financial resources to pay subscriptions to public databases and news services. UN ويجب أن تتوفر موارد مالية كافية لتسديد الاشتراكات في قواعد البيانات العامة والخدمات الاخبارية.
    Photographs and videos of the awards ceremony were provided to the winners and the news media. UN وقدمت صور فوتوغرافية وأفلام فيديو عن حفل توزيع الجوائز إلى الفائزين وإلى وسائط الاعلام الاخبارية.
    news about the war situation dominates the reporting. UN واﻷنباء المتعلقة بحالة الحرب تطغى على النشرات الاخبارية.
    Press releases and other information on the World Conference were widely distributed to the news media and NGOs. UN ووزعت على نطاق واسع نشرات صحفية ومعلومات أخرى عن المؤتمر العالمي على وسائط الاعلام الاخبارية والمنظمات غير الحكومية.
    There has been some improvement in media access, with somewhat more even-handed news reporting. UN وقد تحقق قدر من التحسن في فرص الوصول الى وسائط اﻹعلام، حيث أصبحت التغطية الاخبارية أكثر توازنا.
    As a result, the Survey was covered by some 40 news organizations world wide. UN وأدى ذلك إلى تغطية دراسة الحالة الاقتصادية بواسطة نحو ٤٠ من المؤسسات الاخبارية في طول العالم وعرضه.
    It facilitates daily access by broadcasting organizations to broadcast news reports and updates. UN فهو يسهل الاتصال اليومي بالهيئات اﻹذاعية لبث التقارير الاخبارية والجديد فيها.
    The thing is, a prison break gets a lot of news coverage. Open Subtitles المشكلة هيَ، الهروب من السجن يتصدر الكثير من التغطية الاخبارية
    All the national news crews are in town. Open Subtitles كل الوفود الاخبارية المحلية متواجدة في المدينة
    The ISI newsletter has continued its role of providing an up-to-date account of the ongoing activities of ISI throughout the world. UN وواصلت النشرة الاخبارية للمعهد دورها في تحديث عرضها لﻷنشطة الجارية للمعهد في أنحاء العالم.
    Periodicals Cleaner Production newsletter, UNEP, biannual UN الرسالة الاخبارية المتعلقة بزيادة نظافة الانتاج، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، مرتان سنويا.
    Prepares and publishes various bulletins and newsletters on industrial and technological development matters; UN إعداد ونشر النشرات والرسائل الاخبارية عن مسائل التنمية الصناعية والتكنولوجية؛
    newsletters and press releases are prepared, and the publications of the Department of Public Information adapted and published in national languages, as required. UN ويتم إعداد الرسائل الاخبارية والبيانات الصحفية، ويجري تهيئة منشورات إدارة شؤون اﻹعلام وإصدارها باللغات الوطنية، حسب الاقتضاء.
    I should be grateful if you would have this letter and the annexed information bulletin circulated as a document of the Security Council. UN وسأغدوا ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع رسالتي هذه ومرفقها الرسالة الاخبارية بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    77. The Department covered various aspects of the question of Palestine and related issues in weekly radio news magazines and feature programmes. UN ٧٧ - وقامت اﻹدارة بتغطية مختلف جوانب قضية فلسطين والقضايا اﻷخرى ذات الصلة في المجلات الاخبارية والبرامج الرئيسية الاذاعية.
    Croatian television continues to broadcast daily highly inflammatory footage of events during the war just prior to Evening news programmes, thus belying the Government's commitment to the promotion of ethnic reconciliation. UN ويواصل التليفزيون الكرواتي عرض مقتطفات مثيرة للغاية من اﻷحداث التي وقعت أثناء الحرب وذلك قبل البرامج الاخبارية المسائية مباشرة، مكذبا بذلك التزام الحكومة بتشجيع المصالحة اﻹثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more