"الاختباري" - Translation from Arabic to English

    • test
        
    • the pilot
        
    • tests
        
    • the trial
        
    • trial balance
        
    • experimental
        
    The pelagic community structure around the depth of the plume and in the benthic boundary layer need also to be assessed prior to test mining. UN ويتعين أيضا تقييم هيكل مجتمع الأحياء البحرية حول عمق عمود الماء وفي الطبقة الحدودية القاعية قبل بدء التعدين الاختباري.
    This temporal study should be reviewed by the Authority prior to the start of test mining. UN وينبغي أن تستعرض السلطة الدولية لقاع البحار هذه الدراسة الزمنية قبل البدء في التعدين الاختباري.
    The lifting pump, flexible hose and the test miner were assembled for an integrated mining test close to the shore. UN وجرى تجميع مضخة الرفع والخرطوم المرن وجهاز التعدين الاختباري لأجل اختبار تعديني متكامل على مسافة جد قريبة من الشاطئ.
    test pressure is the required pressure applied during a pressure test for qualification or requalification; UN الضغط الاختباري يقصد به الضغط المطلوب استخدامه أثناء اختبار ضغطي للأهلية أو للتأهيل من جديد؛
    The authorizations contain requests for funds for a minimal amount of test drilling. UN وتشتمل هذه الأذونات على طلبات لتمويل حد أدنى من نشاط الحفر الاختباري.
    The emergency-relief devices shall be dimensioned in such a way that the maximum pressure in the tank never exceeds the test pressure of the tank. UN وتحدد أبعاد وسائل مواجهة الطوارئ بحيث لا يتجاوز الضغط اﻷقصى في الصهريج الضغط الاختباري للصهريج مطلقاً.
    Guidelines are also provided for the formulation of a test mining plan. UN وقدمت أيضا مبادئ توجيهية لوضع خطة التعدين الاختباري.
    The contractor must provide the Authority with sufficient notice of planned test mining. UN يجب أن يقدم المتعاقد إلى السلطة إخطارا كافيا بعملية التعدين الاختباري التي يعتزم القيام بها.
    At least five years prior to conducting test mining, the contractor shall submit to the Authority a test mining plan. UN وعلى المتعاقد أن يقدم للسلطة خطة للتعدين الاختباري قبل الشروع في عملية التعدين بخمس سنوات على اﻷقل.
    Two categories of parameters are to be included in the test mining plan. UN ويتيعن إدراج فئتين من العناصر في خطة التعديل الاختباري.
    The following data must be submitted by a contractor at least two years before planned test mining: UN على المتعاقد تقديم البيانات التالية قبل سنتين على اﻷقل من بدء التعدين الاختباري المزمع:
    The test burn result showed a DRE of > 99.9999 per cent for all the introduced pesticides. UN وأثبتت نتائج الحرق الاختباري كفاءة تدمير وإزالة تزيد على 99.9999 في المائة بالنسبة لجميع المبيدات المدخلة.
    The applicant also described the environmental monitoring activities associated with specific activities such as test mining. UN وأوضح مقدم الطلب أيضا أنشطة الرصد البيئي المرتبطة بأنشطة محددة من قبيل التعدين الاختباري.
    Baseline data documenting natural conditions prior to test mining are essential in order to monitor changes resulting from test-mining impacts and to predict impacts of commercial mining activities. UN وللبيانات الأساسية التي توثّق الأحوال الطبيعية القائمة قبل التعدين الاختباري أهمية بالغة لرصد التغيرات التي تنجم عن آثار التعدين الاختباري والتنبؤ بآثار أنشطة التعدين التجارية.
    (ii) Collect information on heavy metals and trace elements that may be released during test mining and their concentrations; UN ' 2` جمع المعلومات عن الفلزات الثقيلة والعناصر النزرة التي قد تنبعث خلال التعدين الاختباري وتركيزاتها.
    test mining operations could affect fish behaviour; UN ويمكن لعمليات التعدين الاختباري أن تؤثر على سلوك الأسماك؛
    The temporal study should be reviewed by the Authority prior to the start of test mining. UN وينبغي أن تستعرض السلطة الدولية لقاع البحار هذه الدراسة الزمنية قبل البدء في التعدين الاختباري.
    5. Unless otherwise noted, the recommendations herein relating to exploration and test mining apply to all types of deposits. UN 5 - وما لم يرد ما يثبت العكس، فإن التوصيات الواردة هنا بشأن الاستكشاف والتعدين الاختباري تنطبق على جميع أنواع الرواسب.
    For that reason, the Group of 77 and China once again urged the Department to implement as soon as possible the pilot project in international radio broadcasting. UN لذا، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تحثا مرة أخرى على تنفيذ المشروع الاختباري للبث الإذاعي الدولي في أقرب فرصة ممكنة.
    For environmental assessments, this test phase should be monitored intensively, as should tests of any test-mining component. UN وينبغي، في إطار إجراء التقييمات البيئية، رصد هذه المرحلة التجريبية بشكل مكثف، على نحو ما يجب أن يتم في الاختبارات المتعلقة بأي عنصر من عناصر التعدين الاختباري.
    It explained that the trial balance for 31 July 1990 is not available. UN وبيَّنت أن الرصيد الاختباري في 31 تموز/يوليه 1990 غير متوفر.
    UNSOA also provided the Secretariat with the year-end trial balance and all relevant information to aid in the preparation of the financial statements UN نهاية السنة الاختباري وكل المعلومات ذات الصلة بالموضوع تيسيرا لإعداد البيانات المالية
    ∙ Comparative analysis of existing methods for calculating shield puncturing and experimental verification of shields; UN • اجراء تحاليل مقارنة لﻷساليب المتبعة في حساب الثقوب التي تحدث في الدروع والفحص الاختباري للدروع ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more