The pelagic community structure around the depth of the plume and in the benthic boundary layer need also to be assessed prior to test mining. | UN | ويتعين أيضا تقييم هيكل مجتمع الأحياء البحرية حول عمق عمود الماء وفي الطبقة الحدودية القاعية قبل بدء التعدين الاختباري. |
This temporal study should be reviewed by the Authority prior to the start of test mining. | UN | وينبغي أن تستعرض السلطة الدولية لقاع البحار هذه الدراسة الزمنية قبل البدء في التعدين الاختباري. |
The lifting pump, flexible hose and the test miner were assembled for an integrated mining test close to the shore. | UN | وجرى تجميع مضخة الرفع والخرطوم المرن وجهاز التعدين الاختباري لأجل اختبار تعديني متكامل على مسافة جد قريبة من الشاطئ. |
test pressure is the required pressure applied during a pressure test for qualification or requalification; | UN | الضغط الاختباري يقصد به الضغط المطلوب استخدامه أثناء اختبار ضغطي للأهلية أو للتأهيل من جديد؛ |
The authorizations contain requests for funds for a minimal amount of test drilling. | UN | وتشتمل هذه الأذونات على طلبات لتمويل حد أدنى من نشاط الحفر الاختباري. |
The emergency-relief devices shall be dimensioned in such a way that the maximum pressure in the tank never exceeds the test pressure of the tank. | UN | وتحدد أبعاد وسائل مواجهة الطوارئ بحيث لا يتجاوز الضغط اﻷقصى في الصهريج الضغط الاختباري للصهريج مطلقاً. |
Guidelines are also provided for the formulation of a test mining plan. | UN | وقدمت أيضا مبادئ توجيهية لوضع خطة التعدين الاختباري. |
The contractor must provide the Authority with sufficient notice of planned test mining. | UN | يجب أن يقدم المتعاقد إلى السلطة إخطارا كافيا بعملية التعدين الاختباري التي يعتزم القيام بها. |
At least five years prior to conducting test mining, the contractor shall submit to the Authority a test mining plan. | UN | وعلى المتعاقد أن يقدم للسلطة خطة للتعدين الاختباري قبل الشروع في عملية التعدين بخمس سنوات على اﻷقل. |
Two categories of parameters are to be included in the test mining plan. | UN | ويتيعن إدراج فئتين من العناصر في خطة التعديل الاختباري. |
The following data must be submitted by a contractor at least two years before planned test mining: | UN | على المتعاقد تقديم البيانات التالية قبل سنتين على اﻷقل من بدء التعدين الاختباري المزمع: |
The test burn result showed a DRE of > 99.9999 per cent for all the introduced pesticides. | UN | وأثبتت نتائج الحرق الاختباري كفاءة تدمير وإزالة تزيد على 99.9999 في المائة بالنسبة لجميع المبيدات المدخلة. |
The applicant also described the environmental monitoring activities associated with specific activities such as test mining. | UN | وأوضح مقدم الطلب أيضا أنشطة الرصد البيئي المرتبطة بأنشطة محددة من قبيل التعدين الاختباري. |
Baseline data documenting natural conditions prior to test mining are essential in order to monitor changes resulting from test-mining impacts and to predict impacts of commercial mining activities. | UN | وللبيانات الأساسية التي توثّق الأحوال الطبيعية القائمة قبل التعدين الاختباري أهمية بالغة لرصد التغيرات التي تنجم عن آثار التعدين الاختباري والتنبؤ بآثار أنشطة التعدين التجارية. |
(ii) Collect information on heavy metals and trace elements that may be released during test mining and their concentrations; | UN | ' 2` جمع المعلومات عن الفلزات الثقيلة والعناصر النزرة التي قد تنبعث خلال التعدين الاختباري وتركيزاتها. |
test mining operations could affect fish behaviour; | UN | ويمكن لعمليات التعدين الاختباري أن تؤثر على سلوك الأسماك؛ |
The temporal study should be reviewed by the Authority prior to the start of test mining. | UN | وينبغي أن تستعرض السلطة الدولية لقاع البحار هذه الدراسة الزمنية قبل البدء في التعدين الاختباري. |
5. Unless otherwise noted, the recommendations herein relating to exploration and test mining apply to all types of deposits. | UN | 5 - وما لم يرد ما يثبت العكس، فإن التوصيات الواردة هنا بشأن الاستكشاف والتعدين الاختباري تنطبق على جميع أنواع الرواسب. |
For that reason, the Group of 77 and China once again urged the Department to implement as soon as possible the pilot project in international radio broadcasting. | UN | لذا، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تحثا مرة أخرى على تنفيذ المشروع الاختباري للبث الإذاعي الدولي في أقرب فرصة ممكنة. |
For environmental assessments, this test phase should be monitored intensively, as should tests of any test-mining component. | UN | وينبغي، في إطار إجراء التقييمات البيئية، رصد هذه المرحلة التجريبية بشكل مكثف، على نحو ما يجب أن يتم في الاختبارات المتعلقة بأي عنصر من عناصر التعدين الاختباري. |
It explained that the trial balance for 31 July 1990 is not available. | UN | وبيَّنت أن الرصيد الاختباري في 31 تموز/يوليه 1990 غير متوفر. |
UNSOA also provided the Secretariat with the year-end trial balance and all relevant information to aid in the preparation of the financial statements | UN | نهاية السنة الاختباري وكل المعلومات ذات الصلة بالموضوع تيسيرا لإعداد البيانات المالية |
∙ Comparative analysis of existing methods for calculating shield puncturing and experimental verification of shields; | UN | • اجراء تحاليل مقارنة لﻷساليب المتبعة في حساب الثقوب التي تحدث في الدروع والفحص الاختباري للدروع ؛ |