I assure everyone here that my country will fully cooperate fully with EULEX and its task force so that the truth about such inventions will be made known. | UN | وأؤكد للجميع هنا إن بلدي ستتعاون بشكل كامل مع البعثة وفرقة العمل التابعة لها من أجل كشف الحقيقة عن هذه الاختراعات. |
Thus, they can exclude from patentability those inventions whose commercial exploitation is detrimental to human life or health. | UN | وهكذا يمكنها استبعاد الاختراعات التي يشكل استغلالها التجاري ضرراً على حياة البشر أو صحتهم. |
The patent system also encourages people to disclose inventions, rather than retain them as trade secrets. | UN | كما أن نظام براءات الاختراع يشجع الناس على إشهار الاختراعات بدلاً من الاحتفاظ بها كأسرار تجارية. |
It should also be borne in mind that new inventions, by definition, do not take away from the public what the public already had. | UN | كما ينبغي مراعاة أن الاختراعات الجديدة، وفقاً لتعريفها، لا تأخذ من الجمهور ما كان لديه أصلاً. |
This is one invention you're not getting credit for, you inspiration hog. | Open Subtitles | هذا أحدى الاختراعات التي لم تدفع من أجلها أيها الخنزير الملهم |
inventions and discoveries, especially in the area of transport and communications, have shrunk our world while multiplying the ties that bind human beings together. | UN | فقد أدت الاختراعات والاكتشافات، ولا سيما في ميداني الاتصالات والنقل، إلى تقليص المسافات داخل عالمنا وضاعفت من اﻷواصر التي تربط بين البشر. |
patents protect inventions which, through an examination, are considered to be new, to involve an inventive step, and be capable of industrial application. | UN | وتحمي البراءات الاختراعات التي يتبين من دراستها أنها جديدة ومنطوية على خطوة ابتكارية وقابلة للتطبيق الصناعي. |
Examine applications for the grant of letters patent for inventions and register utility models and industrial designs; | UN | :: النظر في الطلبات المقدمة لمنح براءات تمليك الاختراعات وتسجيل النماذج الخدماتية والتصاميم الصناعية؛ |
We want to showcase, in the form of an exhibition, inventions and pioneering organizational schemes serving to reduce greenhouse gas emissions. | UN | ونريد أن نعرض، على شاكلة المعارض، الاختراعات والمخططات التنظيمية الرائدة التي تعمل على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة. |
One of America's proudest inventions, baseball, has proven to be one of America's proudest exports. | UN | وأثبتت لعبة البيسبول، وهي أحد أهم الاختراعات الأمريكية، أنها من بين أفضل صادرات أمريكا. |
:: inventions in all fields of human endeavour | UN | :: الاختراعات في جميع مجالات الاجتهاد الإنساني |
The initial purpose of the Directive was to ensure certainty and uniformity in patent protection of biotechnological inventions and to encourage European inventions in this field. | UN | كان الغرض الأساسي من التوجيه هو ضمان موثوقية واتساق حماية الاختراعات بواسطة البراءات في مجال التكنولوجيا الأحيائية، وزيادة الابتكارات الأوروبية في هذا المجال. |
inventions in all fields of human endeavour; | UN | الاختراعات في جميع مجالات الاجتهاد الإنساني؛ |
However, a panellist observed that since most research was taking place in coastal areas of tropical countries, it could be inferred that compounds used in patented inventions also came from those areas. | UN | غير أن أحد المشاركين لاحظ أن معظم الأبحاث تُجرى في المناطق الساحلية الواقعة في البلدان المدارية، ويمكن بالتالي استنتاج أن المركّبات المستخدمة في الاختراعات المسجلة مصدرها أيضا تلك المناطق. |
The private sector must continue to play a vital role in technological development, particularly in developing and adapting basic inventions for actual application. | UN | وينبغي أن يواصل القطاع الخاص القيام بدور حيوي في التطوير التكنولوجي، ولا سيما في تطوير الاختراعات الأساسية وتكييفها لتلائم التطبيق الفعلي. |
Of course, the least developed countries would always retain licences to use the improved inventions within their own territories. | UN | وبطبيعة الحال، فإن أقل البلدان نموا ستظل تحتفظ بتراخيص استخدام الاختراعات المحسنة داخل أراضيها. |
And like many other inventions in America, it was just a big, beautiful mistake. | Open Subtitles | هو حال كل الاختراعات في امريكا فقد كان خطأ جميل |
I've been waiting for approval on several of my inventions for some time. | Open Subtitles | لقد كنت في انتظار لموافقة على العديد من الاختراعات لبعض الوقت |
I told you one of these inventions would pay off one day, or should I say Saturday. | Open Subtitles | قلت لك واحدة من هذه الاختراعات سوف تؤتي ثمارها في يوم من الأيام ، أو ينبغي أن أقول السبت. |
This collaborative effort assisted in converting invention into commercial application. | UN | كما ساعد هذا الجهد التعاوني في تحويل الاختراعات إلى تطبيقات تجارية. |
(i) Promotion of grassroots innovation and facilitation of commercialization of promising inventions from communities; | UN | 1- تشجيع الابتكار على مستوى القاعدة الشعبية، وتيسير تسويق الاختراعات الواعدة الصادرة من المجتمعات المحلية؛ |