"الاختراعات" - Translation from Arabic to English

    • inventions
        
    • invention
        
    • patents
        
    • innovation
        
    • patent
        
    I assure everyone here that my country will fully cooperate fully with EULEX and its task force so that the truth about such inventions will be made known. UN وأؤكد للجميع هنا إن بلدي ستتعاون بشكل كامل مع البعثة وفرقة العمل التابعة لها من أجل كشف الحقيقة عن هذه الاختراعات.
    Thus, they can exclude from patentability those inventions whose commercial exploitation is detrimental to human life or health. UN وهكذا يمكنها استبعاد الاختراعات التي يشكل استغلالها التجاري ضرراً على حياة البشر أو صحتهم.
    The patent system also encourages people to disclose inventions, rather than retain them as trade secrets. UN كما أن نظام براءات الاختراع يشجع الناس على إشهار الاختراعات بدلاً من الاحتفاظ بها كأسرار تجارية.
    It should also be borne in mind that new inventions, by definition, do not take away from the public what the public already had. UN كما ينبغي مراعاة أن الاختراعات الجديدة، وفقاً لتعريفها، لا تأخذ من الجمهور ما كان لديه أصلاً.
    This is one invention you're not getting credit for, you inspiration hog. Open Subtitles هذا أحدى الاختراعات التي لم تدفع من أجلها أيها الخنزير الملهم
    inventions and discoveries, especially in the area of transport and communications, have shrunk our world while multiplying the ties that bind human beings together. UN فقد أدت الاختراعات والاكتشافات، ولا سيما في ميداني الاتصالات والنقل، إلى تقليص المسافات داخل عالمنا وضاعفت من اﻷواصر التي تربط بين البشر.
    patents protect inventions which, through an examination, are considered to be new, to involve an inventive step, and be capable of industrial application. UN وتحمي البراءات الاختراعات التي يتبين من دراستها أنها جديدة ومنطوية على خطوة ابتكارية وقابلة للتطبيق الصناعي.
    Examine applications for the grant of letters patent for inventions and register utility models and industrial designs; UN :: النظر في الطلبات المقدمة لمنح براءات تمليك الاختراعات وتسجيل النماذج الخدماتية والتصاميم الصناعية؛
    We want to showcase, in the form of an exhibition, inventions and pioneering organizational schemes serving to reduce greenhouse gas emissions. UN ونريد أن نعرض، على شاكلة المعارض، الاختراعات والمخططات التنظيمية الرائدة التي تعمل على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    One of America's proudest inventions, baseball, has proven to be one of America's proudest exports. UN وأثبتت لعبة البيسبول، وهي أحد أهم الاختراعات الأمريكية، أنها من بين أفضل صادرات أمريكا.
    :: inventions in all fields of human endeavour UN :: الاختراعات في جميع مجالات الاجتهاد الإنساني
    The initial purpose of the Directive was to ensure certainty and uniformity in patent protection of biotechnological inventions and to encourage European inventions in this field. UN كان الغرض الأساسي من التوجيه هو ضمان موثوقية واتساق حماية الاختراعات بواسطة البراءات في مجال التكنولوجيا الأحيائية، وزيادة الابتكارات الأوروبية في هذا المجال.
    inventions in all fields of human endeavour; UN الاختراعات في جميع مجالات الاجتهاد الإنساني؛
    However, a panellist observed that since most research was taking place in coastal areas of tropical countries, it could be inferred that compounds used in patented inventions also came from those areas. UN غير أن أحد المشاركين لاحظ أن معظم الأبحاث تُجرى في المناطق الساحلية الواقعة في البلدان المدارية، ويمكن بالتالي استنتاج أن المركّبات المستخدمة في الاختراعات المسجلة مصدرها أيضا تلك المناطق.
    The private sector must continue to play a vital role in technological development, particularly in developing and adapting basic inventions for actual application. UN وينبغي أن يواصل القطاع الخاص القيام بدور حيوي في التطوير التكنولوجي، ولا سيما في تطوير الاختراعات الأساسية وتكييفها لتلائم التطبيق الفعلي.
    Of course, the least developed countries would always retain licences to use the improved inventions within their own territories. UN وبطبيعة الحال، فإن أقل البلدان نموا ستظل تحتفظ بتراخيص استخدام الاختراعات المحسنة داخل أراضيها.
    And like many other inventions in America, it was just a big, beautiful mistake. Open Subtitles هو حال كل الاختراعات في امريكا فقد كان خطأ جميل
    I've been waiting for approval on several of my inventions for some time. Open Subtitles لقد كنت في انتظار لموافقة على العديد من الاختراعات لبعض الوقت
    I told you one of these inventions would pay off one day, or should I say Saturday. Open Subtitles قلت لك واحدة من هذه الاختراعات سوف تؤتي ثمارها في يوم من الأيام ، أو ينبغي أن أقول السبت.
    This collaborative effort assisted in converting invention into commercial application. UN كما ساعد هذا الجهد التعاوني في تحويل الاختراعات إلى تطبيقات تجارية.
    (i) Promotion of grassroots innovation and facilitation of commercialization of promising inventions from communities; UN 1- تشجيع الابتكار على مستوى القاعدة الشعبية، وتيسير تسويق الاختراعات الواعدة الصادرة من المجتمعات المحلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more