"الاختصاصات الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new terms of reference
        
    • the new terms
        
    • new ToR
        
    • new competencies
        
    • on new terms
        
    • new competences
        
    The report also provides the new terms of reference of the Committee, which had been reviewed and streamlined during its twelfth meeting. UN ويورد التقرير أيضا الاختصاصات الجديدة للجنة التي جرى استعراضها وتبسيطها في اجتماع اللجنة الثاني عشر.
    The new terms of reference were approved by consensus. UN وتم إقرار الاختصاصات الجديدة بتوافق الآراء.
    CCPOQ also approved new terms of reference for the Task Force. UN ووافقت اللجنة أيضا على الاختصاصات الجديدة لفرقة العمل.
    Each of them could present the positions of his/her side and conduct negotiations on their behalf as outlined in the new ToR on the SMC. UN ويمكن لكل منهما أن يعرض مواقف جانبه وأن يجري المفاوضات بالنيابة عنه في اللجنة المشتركة على النحو الوارد في الاختصاصات الجديدة.
    The new competencies of the Ministry could be expected to bring about cooperation and coordination between it and other ministries. UN ومن المتوقع أن تحقق الاختصاصات الجديدة للوزارة التعاون والتنسيق بينها وبين الوزارات الأخرى.
    The new terms of reference broadly outline support for continued dedicated informal conflict resolution for staff of all entities served by the Office. UN وتعكس هذه الاختصاصات الجديدة عموما دعم مواصلة تكريس آليات حل المنازعات بالوسائل غير الرسمية لصالح موظفي جميع الكيانات المستفيدة من خدمات المكتب.
    There is a mechanism in the new terms of reference for UN-Oceans for it to be chaired at the executive level, as well as the need for coordination among the three mechanisms. UN وتتضمن الاختصاصات الجديدة لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات آلية تعمل على أن تكون رئاسة الشبكة في مستوى الإدارة التنفيذية، وكذلك الحاجة إلى التنسيق بين الآليات الثلاث.
    7.3 UNCCD has a new terms of reference for the CRIC at its disposal UN 7-3 أن تتاح لاتفاقية الأمم المتحدة الاختصاصات الجديدة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    With the new terms of reference, the focal points system and the issues of gender balance would be better integrated into the work of the departments and eliminate any negative impact experienced by several focal points. UN وستتيح الاختصاصات الجديدة إمكانية إدماج نظام مراكز التنسيق ومسائل تحقيق التوازن بين الجنسين على نحو أفضل في عمل الإدارات، وإزالة التأثيرات السلبية التي تعرضت لها عدة مراكز تنسيق.
    It was agreed that the current list of members should be maintained and that requests for new memberships could be assessed on the basis of the new terms of reference and objectives of CCSA, to be redrafted and approved later. UN وجرى الاتفاق على أن قائمة الأعضاء الحاليين تظل كما هي، وأن بالإمكان أن تُقيّم طلبات العضوية الجديدة على أساس الاختصاصات الجديدة للجنة وأهدافها، على أن تُعاد صياغتها واعتمادها فيما بعد.
    The new terms of reference would then be adopted by the Committee at its session in February 2008. UN وسوف تعتمد اللجنة الاختصاصات الجديدة في دورتها لشباط/فبراير 2008.
    The new terms of reference stressed that the Fund should benefit primarily those internationally recruited staff members serving in the most difficult duty stations. UN وأكدت الاختصاصات الجديدة على ضرورة أن يخدم الصندوق في المقام الأول الموظفين المعينين على المستوى الدولي الذين يعملون في مقار العمل الأشد صعوبة.
    The Committee notes that, should the Government of Haiti make such a request for the extension of the Mission, the size and composition of its staff would be reassessed in consultation with the Secretary-General of OAS to reflect the new terms of reference of the Mission. UN وتلاحظ اللجنة أنه في حالة تقديم حكومة هايتي لهذا الطلب بتمديد البعثة، سيعاد تقييم عدد موظفيها وتشكيلهم بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بحيث يعكس ذلك الاختصاصات الجديدة للبعثة.
    95-38222 (E) 011295 /... English Page of the Mission, the size and composition of its staff would be reassessed in consultation with the Secretary-General of OAS to reflect the new terms of reference of the Mission. UN وتلاحظ اللجنة أنه في حالة تقديم حكومة هايتي لهذا الطلب بتمديد البعثة، سيعاد تقييم عدد موظفيها وتشكيلهم بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بحيث يعكس ذلك الاختصاصات الجديدة للبعثة.
    13. OIOS/IAD stated in its last report that the terms of reference (TOR) of the UNHCR Oversight Committee were changed in July 2008, but the new ToR still did not clearly establish modalities of interaction with OIOS/IAD. UN 13- ذكرت الشعبة في تقريرها الأخير أن اختصاصات لجنة الرقابة في المفوضية عُدّلت في تموز/يوليه 2008، لكن الاختصاصات الجديدة لا تزال غير واضحة فيما يتعلق بطرائق التفاعل مع الشعبة.
    The terms of reference (ToR) of the UNHCR Oversight Committee were changed in July 2008, but the new ToR did not clearly establish the interaction with OIOS. UN 17- وعُدّلت اختصاصات لجنة الرقابة في تموز/يوليه 2008، لكن الاختصاصات الجديدة لم تبين بوضوح التفاعل مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Equally, if the goal was to create new competencies of the Committee, this would not seem to justify amending the Covenant, given the separate exercise under way that could establish such new competencies through an optional protocol. UN كذلك، إذا كان الهدف هو منح اللجنة اختصاصات جديدة، فلن يبرر ذلك تعديل العهد نظراً إلى العملية المنفصلة الجارية حالياً التي يمكن أن تنشئ تلك الاختصاصات الجديدة بواسطة بروتوكول اختياري.
    The Executive Council at its 37th session adopted resolution EC-XXXVII.6, which included an annex on new terms of reference for I-GOOS, the GOOS Scientific Steering Committee and the GOOS Project Office. UN واعتمد المجلس التنفيذي في دورته السابعة والثلاثون القرار EC-XXXVII.6 الذي يتضمن مرفقا يضم الاختصاصات الجديدة للنظام العالمي لرصد المحيطات - 1، واللجنة العلمية التوجيهية التابعة للنظام العالمي لرصد المحيطات ومكتب المشاريع التابع للنظام العالمي لرصد المحيطات.
    The budget for 2008 will imply an effort of rigour and restraint, taking into account the new competences of CIG and its responsibilities in the implementation of three national plans: the Third National Plan for Equality, the Third National Plan against Domestic Violence and the First National Plan against Trafficking in Human Beings. UN وستقتضي ميزانية عام 2008 بذل جهد للتقشف وفرض القيود، مع مراعاة الاختصاصات الجديدة للجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين ومسؤولياتها فيما يتصل بتنفيذ ثلاث خطط وطنية: الخطة الوطنية الثالثة للمساواة، والخطة الوطنية الثالثة لمكافحة العنف المنزلي، والخطة الوطنية الأولى لمكافحة الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more