"الاختصاصات الحالية" - Translation from Arabic to English

    • current terms of reference
        
    • the current terms
        
    • present terms of reference
        
    • existing terms of reference
        
    • these terms of reference
        
    • the existing terms
        
    • the present terms
        
    current terms of reference as agreed to at the sixth meeting of the Task Force in 1997 UN الاختصاصات الحالية بصيغتها المتفق عليها في الاجتماع السادس لفرقة العمل، في عام 1997
    The current terms of reference are contained in the annex to the present note. UN وترد الاختصاصات الحالية في مرفق هذه المذكرة.
    Be that as it may, this would not imply automatically adding to the current terms of reference, as central topics, any new matters worthy of consideration that may come up during our current mandate. UN وعلى أيَّة حال، لا يقتضي هذا تلقائياً إضافة أيِّ مسائل جديدة جديرة بالنظر قد تطرأ خلال ولايتنا الجارية إلى الاختصاصات الحالية باعتبارها مواضيع محورية.
    50. As indicated above, the upcoming meeting of MROC will address the shortcomings between the present terms of reference for MROC and best practices for an audit committee. UN 50 - كما أشير أعلاه، سيتناول الاجتماع القادم للجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية الفجوات الفاصلة بين الاختصاصات الحالية للجنة وأفضل الممارسات للجنة معنية بمراجعة الحسابات.
    The consolidation of both the programme performance and financial performance reports will require an amendment to the existing terms of reference for both Committees. UN وسيقتضي توحيد تقريري تقييم أداء البرامج والأداء المالي إدخال تعديل على الاختصاصات الحالية لكلتا اللجنتين.
    16. In addition to following the procedures in Article 8 of the Convention, the Committee shall apply, mutatis mutandis, the rules of procedure of the Conference of the Parties, unless otherwise provided in these terms of reference. UN 16- بالإضافة إلى الإجراءات التالية المنصوص عليها في المادة 8 من الاتفاقية، تطبق اللجنة النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، بعد إجراء جميع التغييرات الضرورية، ما لم يرد نص خلافا لذلك في الاختصاصات الحالية.
    The current terms of reference as contained in Secretary-General's bulletin ST/SGB/2002/12 are undergoing revision to reflect the changed structure of the Office. UN ويجري حاليا تنقيح الاختصاصات الحالية الواردة في نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/12، لكي تعكس الهيكل المعدل للمكتب.
    It was also noted that rules and procedures for the designation of chairs were lacking in the current terms of reference of ICG and that this topic should be considered at the next meeting of the Providers' Forum. UN كما لوحظ أنَّ الاختصاصات الحالية للجنة الدولية تخلو من قواعد وإجراءات تعيين الرؤساء وأنَّ هذا الموضوع ينبغي النظر فيه أثناء الاجتماع المقبل لمنتدى مقدِّمي الخدمات.
    Implemented: The current terms of reference of the AAC requires that it review the strategy and audit plans of OAI and provide independent comments on the report of the OAI. UN نفذت: تتطلب الاختصاصات الحالية للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات أن تستعرض الخطط الاستراتيجية ومراجعة الحسابات لمكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات وتقديم تعليقات مستقلة حول تقرير المكتب.
    The CGE noted that the updating of the training materials is a continuous process and that including some of the comments made may be beyond the scope of the current terms of reference developed for the revision of the training materials. UN ولاحظ فريق الخبراء الاستشاري أن عملية تحديث المواد التدريبية هي عملية مستمرة وأن إدراج بعض التعليقات المقدمة قد يتجاوز نطاق الاختصاصات الحالية الموضوعة لتنقيح المواد التدريبية.
    The current terms of reference of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services are contained in ST/SGB/2002/12. UN وترد الاختصاصات الحالية لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة، في النشرة ST/SGB/2002/12.
    The current terms of reference of the Committee are set out in Council resolution 1996/31 of 25 July 1996. UN وترد الاختصاصات الحالية للجنة في قرار المجلس 1996/31 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1996.
    This task will include updating the current terms of reference for the Provident Fund Committee and the Investment Advisory Committee, as recommended by the Board of Auditors. UN وستشمل هذه المهمة تحديث الاختصاصات الحالية للجنة الصندوق واللجنة الاستشارية للاستثمارات وفقا لما أوصى به مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    The current terms of reference of the Committee are set out in Council resolution 1996/31 of 26 July 1996. UN وحدد قرار المجلس ١٩٩٦/٣١ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦، الاختصاصات الحالية للجنة.
    The study should be based on the present terms of reference, carried out by an independent consultant and completed by May 2012, in time for consideration by the Openended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol at its thirtysecond meeting. UN ويجب أن ترتكز الدراسة على الاختصاصات الحالية وأن يقوم بإجرائها خبيرٌ استشاريٌ مستقل وأن تكتمل الدراسة بحلول أيار/مايو 2012 قبل وقت كافٍ لتمكين الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال من النظر فيها في اجتماعه الثاني والثلاثين.
    After a presentation of the Panel's proposals, the United States of America introduced a draft proposal which called for a number of specific changes to the existing terms of reference of the Panel and its subsidiary bodies and the existing conflict of interest and recusal guidelines. UN 29- وبعد عرض لاقتراحات الفريق، قدمت الولايات المتحدة الأمريكية مشروع اقتراح يدعو إلى إجراء عدد من التغييرات المحددة في الاختصاصات الحالية للفريق والهيئات الفرعية التابعة له.
    The Committee shall apply, mutatis mutandis, the rules of procedure of the Conference of the Parties, unless otherwise provided in these terms of reference. UN 15 - تطبق اللجنة النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، بعد إجراء جميع التغييرات الضرورية، ما لم تنص الاختصاصات الحالية على خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more