Other States should also be entitled to establish criminal jurisdiction on the basis of the passive and active personality principles. | UN | وينبغي أن يكون أيضا من حق الدول الأخرى أن تقيم الاختصاص الجنائي على أساس مبادئ الشخصية السلبية والإيجابية. |
Criminal causes that come within the criminal jurisdiction of the island courts are set out in Schedule 2 of the Island Courts Act. | UN | القضايا الجنائية التي تقع ضمن الاختصاص الجنائي لمحاكم الجزر محددة في الجدول 2 من قانون محاكم الجزر. |
Lapse of criminal jurisdiction of Israel | UN | انقضاء الاختصاص الجنائي بالنسبة لإسرائيل |
Nothing in the concept of inherent jurisdiction excluded criminal jurisdiction in accordance with national law. | UN | ولا شيء في مفهوم الاختصاص اﻷصيل للمحكمة يمنع الاختصاص الجنائي وفقا للقانون الوطني. |
Crimes against humanity still fall under ordinary criminal jurisdiction. | UN | أما الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية فما زالت تندرج ضمن الاختصاص الجنائي للمحاكم العادية. |
criminal jurisdiction also varies according to the class of magistrate presiding and class of court. | UN | ويتفاوت الاختصاص الجنائي تبعاً لدرجة القاضي رئيس المحكمة ودرجة المحكمة. |
The local court's criminal jurisdiction is limited to cases such as simple thefts and common assaults. | UN | ويقتصر الاختصاص الجنائي للمحاكم المحلية على قضايا كالسرقة البسيطة والاعتداءات العادية. |
Besides criminal jurisdiction, ordinary judicial authorities also have civil jurisdiction, and are therefore responsible for safeguarding the rights of private individuals. | UN | وبالإضافة إلى الاختصاص الجنائي تمارس السلطات القضائية اختصاصاً مدنياً، وتعتبر بذلك مسؤولة عن صون حقوق الأفراد. |
The High Commissioner also encourages that theexhorts that the military criminal jurisdiction be limited to crimes related to service. | UN | ويحضْ المفوض السامي أيضاً على قَصر الاختصاص الجنائي العسكري على الجرائم المتعلقة بالخدمة العسكرية. |
Essentially, the court should be an international legal institution that would complement national criminal jurisdiction and contribute to the enforcement of national law. | UN | وينبغي أن تكون المحكمة أساسا مؤسسة قانونية دولية تُكمل الاختصاص الجنائي الوطني وتسهم في إنفاذ القانون الوطني. |
Existing institutions offer neither a procuracy nor a Court of full criminal jurisdiction, nor an organized enforcement mechanism. | UN | ولا توفر المؤسسات القائمة هيئة ادعاء ولا محكمة كاملة الاختصاص الجنائي ولا جهازا منظما للتنفيذ. |
criminal jurisdiction also varies according to the class of magistrate presiding and class of court. | UN | كما أن الاختصاص الجنائي يتفاوت بحسب رتبة القاضي الذي يترأس جلساتها وبحسب درجة المحكمة. |
It was stressed that an international criminal jurisdiction should draw upon the practice of any system that could assist it in the performance of its functions. | UN | وفي هذا اﻹطار جرى التأكيد على ضرورة أن ينتفع الاختصاص الجنائي الدولي من ممارسات أي نظام يكون عونا له في أداء مهامه. |
Prior to serving in the Appellate Courts, I served as a Judge of the High Courts which is the highest court exercising criminal jurisdiction. | UN | وقبيل عملي في محاكم الاستئناف، عملت قاضيا في المحاكم العليا، وهي أعلى محاكم تمارس الاختصاص الجنائي. |
Today it exercises besides criminal jurisdiction a defined appellate jurisdiction in the provinces. | UN | وهي تمارس اليوم إلى جانب الاختصاص الجنائي اختصاصا استئنافيا محددا في اﻷقاليم. |
The immunity from national criminal jurisdiction, for example, applies only to persons detained on behalf of the International Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | وعلى سبيل المثال، لا تسري الحصانة من الاختصاص الجنائي الوطني إلا على اﻷشخاص المحتجزين الخاضعين لولاية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
By contrast, the Tribunal does not monopolize criminal jurisdiction over certain categories of offences committed in the former Yugoslavia. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن المحكمة لا تحتكر الاختصاص الجنائي في فئات معينة من الجرائم التي ارتكبت في يوغوسلافيا السابقة. |
The draft remains controversial as it diminishes the criminal jurisdiction of the state of Bosnia and Herzegovina. | UN | ويظل المشروع مثيرا للجدل لأنه يحد من الاختصاص الجنائي لدولة البوسنة والهرسك. |
According to one view, taking into account that the exercise of penal jurisdiction was the prerogative of States, the court's jurisdiction was an exception to be exercised only by State consent. | UN | ذهب الرأي اﻷول إلى أنه إذا ما أخذ في الاعتبار أن ممارسة الاختصاص الجنائي هو حق مقصور على الدول، فإن اختصاص المحكمة هو اختصاص استثنائي لا يمارس إلا بموافقة الدول. |
Frequency of occurrence is what determines whether the case will be heard by the criminal court or the new family courts. | UN | والاعتياد هو العنصر الذي يحدد الاختصاص الجنائي أو محاكم الأسرة الجديدة في هذه المسألة. |
It has also a criminal competence over the VicePresident, the Speakers of the National Legislature, the Council of States and the justices of the National Supreme Court and Southern Sudan Supreme Court; | UN | ولها كذلك الاختصاص الجنائي في مواجهة نائب الرئيس ورؤساء كل من الهيئة التشريعية القومية ومجلس الولايات وقضاة كل من المحكمة القومية العليا والمحكمة العليا لجنوب السودان؛ |