Prosecutions in third states by means of universal jurisdiction | UN | المحاكمات في دول ثالثة عن طريق الاختصاص العالمي |
Given that the General Assembly is currently seized with the question of the scope and application of universal jurisdiction, my delegation keenly awaits the decision in that case. | UN | وبالنظر إلى أن الجمعية العامة تنظر حاليا في مسألة نطاق الاختصاص العالمي وتطبيقه، ينتظر وفدي بشوق قرارها في تلك القضية. |
This has not prevented Belgium from assuming universal jurisdiction so that its courts can investigate the crimes in question. | UN | وهذا لم يمنع بلجيكا من إعمال الاختصاص العالمي كيفما يتسنى لمحاكمها التحقيق في الجرائم المعنية. |
For the rest, it is the Government's view that universal jurisdiction or even quasi-universal jurisdiction is treaty-based. | UN | وفيما عدا ذلك، ترى الحكومة أن الاختصاص العالمي أو حتى شبه العالمي هو أمر تعاهدي. |
The rules regarding universal competence set out in articles 6 and 8 of the Convention | UN | :: قواعد الاختصاص العالمي المنصوص عليها في المادتين 6 و8 من الاتفاقية؛ |
We equally support the principle of universal jurisdiction under international law and practice. | UN | كذلك نؤيد مبدأ الاختصاص العالمي في المسائل الجنائية في إطار القانون الدولي وممارساته. |
It regretted that universal jurisdiction had been eliminated from the choices. | UN | وهو يعرب عن أسفه لازالة الاختصاص العالمي من الخيارات . |
This principle is strengthened by that of universal jurisdiction, which means that an international crime comes within the jurisdiction of all States. | UN | ويعزﱠز هذا المبدأ بمبدأ الاختصاص العالمي الذي يقضي بإخضاع الجريمة الدولية لاختصاص قضائي تخول به جميع الدول. |
International treaties to which the Russian Federation is a party that contain the principle of universal jurisdiction in criminal matters | UN | المعاهدات الدولية التي يكون الاتحاد الروسي طرفا فيها والتي تتضمن مبدأ الاختصاص العالمي في المسائل الجنائية |
Legislation of the Russian Federation concerning the principle of universal jurisdiction in criminal matters; is it connected with the obligation aut dedere aut judicare? | UN | تشريع الاتحاد الروسي فيما يتعلق بمبدأ الاختصاص العالمي في المسائل الجنائية: هل هو مرتبط بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة؟ |
Crimes and offences to which the principle of universal jurisdiction in criminal matters is applied in the legislation and practice of the Russian Federation | UN | الجرائم والأفعال الجرمية التي يُطبق عليها، في تشريع الاتحاد الروسي وممارسته، مبدأ الاختصاص العالمي في المسائل الجنائية |
It was stated that the analysis of this topic should take into account the principle of universal jurisdiction in criminal matters. | UN | وذكر أن تحليل هذا الموضوع ينبغي أن يراعي مبدأ الاختصاص العالمي في المسائل الجنائية. |
Sometimes this rule is called permissive universal jurisdiction. | UN | وتُسمى هذه القاعدة أحيانا الاختصاص العالمي الاختياري. |
Such universal jurisdiction has been invoked in cases relating to past abuses committed in all regions, with varying levels of success. | UN | وقد استُدل بهذا الاختصاص العالمي بدرجات متفاوتة من النجاح في قضايا تتعلق بتجاوزات ارتُكبت في جميع المناطق. |
As such, the last decade's experiments with universal jurisdiction are worthy of careful review and consideration, in order that we might find ways to strengthen and preserve this important principle of justice and accountability. | UN | وعلى ذلك، فإن تجارب العقد الماضي في مجال الاختصاص العالمي تستحق أن تُستعرض بعناية وأن يُنظر فيها بإمعان، حتى يمكن أن نجد سبلا لتعزيز وحماية هذا المبدأ الهام من مبادئ العدالة والمساءلة. |
This approach, according to this view, was compatible with the principle of universal jurisdiction and should be taken into account in the statute. | UN | ويذهب هذا الرأي إلى أن هذا النهج يتمشى مع مبدأ الاختصاص العالمي وينبغي أن يراعى في النظام اﻷساسي. |
This approach, according to this view, was compatible with the principle of universal jurisdiction and should be taken into account in the Statute. | UN | ويذهب هذا الرأي إلى أن هذا النهج يتمشى مع مبدأ الاختصاص العالمي وينبغي أن يراعى في النظام اﻷساسي. |
This principle is strengthened by that of universal jurisdiction, which means that an international crime comes within the jurisdiction of all States. | UN | ويعزﱠز هذا المبدأ بمبدأ الاختصاص العالمي الذي يقضي بإخضاع الجريمة الدولية لاختصاص قضائي تخول به جميع الدول. |
Cooperation and assistance mechanisms for promoting full compliance with international obligations by States should be considered and the civil dimension of universal jurisdiction must not be overlooked. | UN | كما أن التعاون وآليات المساعدة، تعزيزاً للامتثال الكامل للالتزامات الدولية من جانب الدول، لا بد وأن يكونا محل اعتبار فيما لا ينبغي تخطّي البُعد المدني في الاختصاص العالمي. |
66. That trend was reinforced by the adoption of the principle of universal jurisdiction in article 55 of act No. 75 of 2003 (10 December 2003) in support of international efforts to combat terrorism and prevent money-laundering. | UN | 66 - وقد تم تعزيز هذا التوجه بتبني مبدأ الاختصاص العالمي ضمن الفصل 55 من القانون رقم 75 لسنة 2003 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 المتعلق بدعم المجهود الدولي لمكافحة الإرهاب ومنع غسل الأموال. |
In our opinion, the Authority is the only organization with specific, universal competence concerning the activities on the seabed beyond national jurisdiction. | UN | ونرى أن السلطة هي المنظمة الوحيدة ذات الاختصاص العالمي المحدد فيما يتعلق بأنشطة قاع البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
It seems to me that this is an area in which the General Assembly, as the supreme political body of the United Nations system and with global competence for ocean governance, could take a lead and declare its support for enhanced efforts in the research and exploration of the oceans. | UN | ويبدو لي أن هذا مجال يمكن للجمعية العامة، بوصفها الهيئة السياسية العليا لمنظومة الأمم المتحدة وذات الاختصاص العالمي لإدارة المحيطات، أن تحتل مركز القيادة فيه وأن تعلن تأييدها لتعزيز الجهود في إجراء البحوث واستكشاف المحيطات. |