| The issue in question is the scope of military jurisdiction within the framework of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وتتمثل هذه المسألة في نطاق الاختصاص العسكري ضمن إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| The gravity and nature of the crimes clearly show that they fall outside military jurisdiction. | UN | ويتبين بوضوح من خطورة وطابع هذه الجرائم أنها تقع خارج نطاق الاختصاص العسكري. |
| The gravity and nature of the crimes clearly show that they fall outside military jurisdiction. | UN | ويتبين بوضوح من خطورة وطابع هذه الجرائم أنها تقع خارج نطاق الاختصاص العسكري. |
| The gravity and nature of the crimes clearly show that they fall outside military jurisdiction. | UN | ويتبين بوضوح من خطورة وطابع هذه الجرائم أنها تقع خارج نطاق الاختصاص العسكري. |
| In the case of certain offences, military jurisdiction may be extended for a period of five years beyond the date on which a serviceman's active duty came to an end. | UN | وفي حالة جرائم معينة، يجوز مد فترة الاختصاص العسكري لفترة خمسة أعوام بعد تاريخ انتهاء خدمة الجندي الفعلية. |
| military jurisdiction continues to apply to offences that are not of a specifically military nature, such as homicide, theft and fraud. | UN | ويستمر تطبيق الاختصاص العسكري على اﻷفعال اﻹجرامية المجردة من الطابع العسكري المحدد، مثل القتل والسرقة والاحتيال. |
| The Special Rapporteur has insisted that the scope of military jurisdiction should be severely restricted by law to cases involving purely military offences committed by military personnel. | UN | وشدد المقرر الخاص على ضرورة قصر نطاق الاختصاص العسكري على القضايا المتعلقة بجرائم عسكرية بحتة يرتكبها أفراد عسكريون. |
| In some cases, military jurisdiction applies simply because the victim or injured party is a member of the armed forces; in others, because the perpetrator is a member of the armed forces. | UN | وفي بعض الحالات يطبق الاختصاص العسكري لمجرد كون الضحية أو الطرف المتضرر من أفراد القوات المسلحة، وفي حالات أخرى بسبب كون مقترف الجريمة عضوا في القوات المسلحة. |
| In Honduras, two projects aim at strengthening the judiciary system and the civilian police, which will be transferred from military jurisdiction under the provisions of a constitutional amendment. | UN | وفي هندوراس، يهدف مشروعان إلى تعزيز الهيئة القضائية والشرطة المدنية التي ستتنازل عن الاختصاص العسكري بموجب أحكام التعديل الدستوري. |
| 3. Arab States 40. The scope of military jurisdiction is also frequently excessive in a number of Arab States. | UN | 40 - يتسم نطاق الاختصاص العسكري في العديد من الدول العربية أيضا بمستواه المفرط في كثير من الحالات. |
| Furthermore, the only crimes it excludes expressly from military jurisdiction are torture, genocide and enforced disappearance and it fails to refer to other serious human rights violations and international humanitarian law. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الجرائم الوحيدة التي يستبعدها هذا القانون بصورة صريحة من الاختصاص العسكري هي التعذيب والإبادة الجماعية والاختفاء القسري ولا يشير إلى الانتهاكات الخطيرة الأخرى لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني. |
| 15. As has been seen in thousands of cases, and regrettably, again here in the El Abani case, the abolition of the military jurisdiction for trying civilians is still an outstanding issue that impatiently awaits a clear and appropriate response from the Human Rights Committee. | UN | 15- وكما لوحظ في آلاف القضايا، ومرة أخرى للأسف في قضية العباني، فإن إلغاء الاختصاص العسكري بمحاكمة مدنيين لا يزال مسألة عالقة تنتظر بفروغ الصبر رداً واضحاً وملائماً من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
| 163. The abolition of military jurisdiction in respect of common and related crimes committed by members of the military represents a major step forward in the fight against impunity and a major stride in the strengthening of institutions for the protection of human rights, as it is conducive to their autonomy and freedom of action. | UN | ٣٦١ - ويمثل إلغاء الاختصاص العسكري فيما يتعلق بالجرائم العادية والجرائم المرتبطة بها التي يرتكبها أفراد عسكريون تقدما هاما في مكافحة ظاهرة اﻹفلات من العقاب، وفي تعزيز مؤسسات حماية حقوق اﻹنسان، إذ يشجع ذلك على استقلالها وحريتها في العمل. |
| (c) The 22 January 1996 decision by the Jalapa Court of Appeal to transfer the investigation of the events at Xamán from military jurisdiction to an ordinary criminal court. | UN | )ج( القرار الذي أصدرته محكمة الاستئناف في خالابا في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، والذي تم بموجبه نقل النظر في أحداث شامان من الاختصاص العسكري إلى محكمة جنائية عادية. |
| C. military jurisdiction 24 9 | UN | جيم - الاختصاص العسكري ٤٢ ٨ |
| C. military jurisdiction | UN | جيم- الاختصاص العسكري |
| 1. In general, we concur with the Committee's conclusions regarding communications No. 1914, 1915 and 1916/2009, Musaev v. Uzbekistan. However, we wish to place on record our disagreement regarding the scope of military jurisdiction within the framework of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 1- نتفق بوجه عام مع استنتاجات اللجنة بخصوص البلاغات أرقام 1914 و1915 و1916/2009، موسايف ضد أوزبكستان، إلا أننا نرغب في تسجيل اختلاف رأينا بشأن نطاق الاختصاص العسكري في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| 1. In general, we concur with the Committee's conclusions regarding communications No. 1914, 1915 and 1916/2009, Musaev v. Uzbekistan. However, we wish to place on record our disagreement regarding the scope of military jurisdiction within the framework of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 1- نتفق بوجه عام مع استنتاجات اللجنة بخصوص البلاغات أرقام 1914 و1915 و1916/2009، موسايف ضد أوزبكستان، إلا أننا نرغب في تسجيل اختلاف رأينا بشأن نطاق الاختصاص العسكري في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| 64. The legal reform abolishing military jurisdiction over offences under the ordinary law and related offences committed by army personnel is a significant step forward, closely connected to the fulfilment of the third paragraph of this commitment and to the Mission's recommendations, and will contribute to the autonomy and freedom of action of human rights organizations. | UN | ٦٤ - واﻹصلاح القانوني الذي أُلغي بمقتضاه الاختصاص العسكري في الجرائم العادية والجرائم ذات الصلة التي يرتكبها أفراد الجيش يشكل تقدما كبيرا، ويتصل اتصالا وثيقا بتنفيذ أحكام الفقرة الثالثة من هذا الالتزام وبتوصيات البعثة، وهو إجراء يعزز استقلال المؤسسات المعنية بحماية حقوق اﻹنسان ويدعم حريتها في الحركة. |