"الاختصاص القضائي العالمي" - Translation from Arabic to English

    • universal jurisdiction
        
    Mr. Guissé said that, according to the principle of universal jurisdiction, each State had an obligation under international law. UN وذكر السيد غيسة أن كل دولة ملزمة بموجب القانون الدولي، عملا بمبدأ الاختصاص القضائي العالمي.
    States exercising universal jurisdiction should be mindful of their obligations under international law. UN وشدَّدت على أن الدول التي تمارس الاختصاص القضائي العالمي ينبغي أن تكون واعية بالتزاماتها التي يقضي بها القانون الدولي.
    Relevant instruments provided for universal jurisdiction. UN وتنص الصكوك ذات الصلة على الاختصاص القضائي العالمي.
    Every State shall provide for universal jurisdiction over gross violations of human rights and humanitarian law which constitute crimes under international law. UN وتتيح كل دولة الاختصاص القضائي العالمي في حالة انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي.
    However, the proposed Statute took the principle of universal jurisdiction far outside any acceptable context. UN ولكن النظام اﻷساسي المقترح خرج بمبدأ الاختصاص القضائي العالمي خارج نطاق أي إطار يمكن تقبله .
    Each of those core crimes were now crimes of universal jurisdiction. UN وتعتبر كل جريمة من تلك الجرائم اﻷساسية اﻵن جرائم تقع في نطاق الاختصاص القضائي العالمي .
    Every State shall provide for universal jurisdiction over gross violations of human rights and international humanitarian law which constitute crimes under international law. Reparation UN وتتيح كل دولة الاختصاص القضائي العالمي في حالة انتهاكات حقوق اﻹنسان وقواعد القانون اﻹنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي.
    In respect of the violations of the Conventions and Protocol I other than grave breaches, there is neither the obligation of inclusion of such crimes in the national legislation nor the establishment of universal jurisdiction over such violations. UN وفيما يتعلق بالانتهاكات اﻷخرى خلاف الانتهاكات الخطيرة للاتفاقيات والبروتوكول اﻷول، لا يوجد التزام بإدراج هذه الجرائم في القوانين الوطنية ولا بتطبيق الاختصاص القضائي العالمي على هذه الانتهاكات.
    4. The Government has some reservations on the concept of “universal jurisdiction” stated in the second paragraph of principle 5. UN ٤- ولدى الحكومة بعض التحفظات على مفهوم " الاختصاص القضائي العالمي " الوارد في الجملة الثانية من المبدأ ٥.
    There is therefore a need to clearly identify and define the cases covered and the parameters within which the principle of universal jurisdiction may be invoked or applied. UN ولذلك، توجد حاجة الى أن تحدﱠد وتعرﱠف بوضوح الحالات المشمولة والمعايير التي يجوز بموجبها الاعتداد بمبدأ الاختصاص القضائي العالمي أو تطبيقه.
    Every State shall provide for universal jurisdiction over gross violations of human rights and international humanitarian law which constitute crimes under international law. Reparation UN وتتيح كل دولة الاختصاص القضائي العالمي في حالة انتهاكات حقوق اﻹنسان وقواعد القانون اﻹنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي.
    It was usually accepted that universal jurisdiction was optional when regulated by international custom and compulsory when treaty-based. UN وكان الرأي المقبول في المعتاد أن الاختصاص القضائي العالمي يكون اختياريا عندما ينظمه العرف الدولي، ويكون إلزاميا عندما يقوم على أساس معاهدة.
    However, any classification a priori was deceptive; it was necessary to determine how the source of law, whether as international custom or a treaty, regulated the universal jurisdiction applicable to each specific case. UN ومع ذلك، فإن أي تصنيف مسبق يُـعد مضللا؛ فمن الضروري تحديد الكيفية التي ينظِّم بها المصدر القانوني، سواء كان العرف الدولي أو إحدى المعاهدات، الاختصاص القضائي العالمي الذي ينطبق على كل حالة بعينها.
    Also, on the basis of the principle of universal jurisdiction and according to the Italian legal system, in particular article 7 of the Criminal Code, punishment of international crimes is applied only when the alleged offender is found on Italian territory. UN وعلى أساس مبدأ الاختصاص القضائي العالمي وبمقتضى النظام القانوني الإيطالي، ولا سيما المادة 7 من القانون الجنائي، لا يعاقَب على الجرائم الدولية إلا متى كان الجاني موجودا على أرض إيطالية.
    30. Mr. Salama raised the issue of universal jurisdiction and its relevance to possible prosecution for a serious crime. UN 30- وأثار السيد سلامة مسألة الاختصاص القضائي العالمي ومدى صلته بإمكانية المحاكمة على جريمة خطيرة.
    Ms. Hampson explained that universal jurisdiction meant that a State could try an alleged perpetrator for a serious crime committed anywhere, as long as the person was within its jurisdiction. UN وأوضحت السيدة هامبسون أن الاختصاص القضائي العالمي يعني أن بإمكان الدولة أن تحاكم مجرما مزعوما على جريمة خطيرة ارتكبت في أي مكان، ما دام هذا الشخص في نطاق ولايتها القضائية.
    In accordance with the principle of universal jurisdiction over crimes under international law, no further State consent should be required before the Court could proceed. UN ووفقا لمبدأ الاختصاص القضائي العالمي العام على الجرائم بمقتضى القانون الدولي ، لا تطلب موافقة أخرى من أية دولة قبل أن تمضي المحكمة في مباشرة الدعوى .
    In his opinion, the term " universal jurisdiction " had a broad connotation and should be made more precise in the second part of principle 5. UN وقال إن لعبارة " الاختصاص القضائي العالمي " ، في رأيه، مفهوما واسعا ينبغي تحديده على وجه الدقة في الجزء الثاني من المبدأ ٥.
    The notion of and term " universal jurisdiction " contained in principle 5 related to crimes under international law, namely crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes. UN ويتعلق مفهوم ومصطلح " الاختصاص القضائي العالمي " ، الوارد في المبدأ ٥، باﻷفعال التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي، وهي جريمة الابادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب.
    12. Every State shall maintain prompt and effective disciplinary, administrative, civil and criminal procedures, with universal jurisdiction for human rights violations that constitute crimes under international law. UN ٢١- يجب على كل دولة اﻷخذ بإجراءات تأديبية وإدارية ومدنية وجنائية عاجلة وفعالة مع إتاحة الاختصاص القضائي العالمي في حالة انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more