"الاختصاص الوطني" - Translation from Arabic to English

    • national jurisdiction
        
    • national competence
        
    • domestic jurisdiction
        
    • national jurisdictions
        
    An appropriate line should be drawn between matters that fell within national jurisdiction and those governed by international law. UN وينبغي رسم خط مناسب بين الشؤون التي تقع ضمن الاختصاص الوطني والشؤون التي يسري القانون الدولي عليها.
    The system for the Area also had to be competitive with regimes established for areas within national jurisdiction. UN ولا بد أيضا أن يكون النظام المخصص للمنطقة قائما على التنافس مع الأنظمة المنشأة لمناطق تقع ضمن حدود الاختصاص الوطني.
    In principle, the court should have jurisdiction only when national jurisdiction was not available or not effective. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي ألا يكون للمحكمة اختصاص إلا عند عدم توفر الاختصاص الوطني أو عدم فعاليته.
    Shark by-catch is a matter for national competence among NEAFC members. UN ويُعد الصيد العرضي لأسماك القرش من المسائل التي تدخل في الاختصاص الوطني لأعضاء اللجنة.
    Some declarations excluded from the Court's jurisdiction matters that, in the Government's view, fell within domestic jurisdiction, which seemed to defeat the purpose of issuing a declaration. UN وتستبعد بعض الإعلانات من ولاية المحكمة مسائل ترى الحكومة أنها تقع في نطاق الاختصاص الوطني وهو أمر يحول دون تحقيق القصد من إصدار الإعلان.
    It should in any case be for the Court to decide whether national jurisdiction was available and effective. UN وينبغي على أية حال أن يكون من شأن المحكمة أن تقرر ما إذا كان الاختصاص الوطني متوفرا وفعالا.
    Complementarity should supplement and not supplant national jurisdiction. UN وينبغي أن يعزز التكامل الاختصاص الوطني لا أن يحل محله.
    The principle of complementarity ruled out any hierarchy between national jurisdiction and that of the court. UN وقال إن مبدأ التكامل يزيل أي علاقة هرمية بين الاختصاص الوطني واختصاص المحكمة.
    It could be argued that national jurisdiction should be established in a broader sense. UN ويمكن الاحتجاج بوجوب ترسيخ الاختصاص الوطني بمعنى أوسع.
    Similarly, in the case of the crime of drug trafficking, international instruments had provided for a system of the exercise of national jurisdiction bolstered by inter-state cooperation. UN كما أنه في حالة جريمة الاتجار بالمخدرات، نصت الصكوك الدولية على نظام لممارسة الاختصاص الوطني معززا بالتعاون بين الدول.
    Lack of global jurisdiction should no longer prevent international prosecution in cases of insufficient national jurisdiction. UN ولم يعد من المقبول أن يحول الافتقار إلى اختصاص عالمي دون تحريك إجراءات جنائية دولية في حالة عدم كفاية الاختصاص الوطني.
    Caution, however, was voiced against placing such a paragraph in the preamble because it might tilt the bias in favour of national jurisdiction in interpreting complementarity. UN ولكن حذر من إدراج فقرة من هذا القبيل في الديباجة ﻷنها قد ترجح كفة الانحياز لصالح الاختصاص الوطني في تفسير التكامل.
    According to this view, it was the only organ with the competence and mandate to protect the marine environment beyond areas of national jurisdiction. UN واستنادا إلى هذا الرأي تشكل السلطة الهيئة الوحيدة صاحبة الاختصاص والولاية لحماية البيئة البحرية خارج مناطق الاختصاص الوطني.
    As evidence, there were the extensive areas of common interest which had emerged, for example human rights or the environment and which no longer came under exclusive national jurisdiction. UN ودليل ذلك، المجالات الواسعة النطاق للمصالح المشتركة التي ظهرت مثل حقوق الإنسان والبيئة وهما مجالان لم يعودا يندرجان ضمن الاختصاص الوطني وحده.
    According to that principle, whenever national jurisdiction was available to try a particular case, that case would not be admissible before the Court, and conversely a person who had been tried by the Court could not be tried again by another court. UN ووفقا لهذا المبدأ فحيثما يتوفر الاختصاص الوطني لمحاكمة دعوى محددة ، فان هذه الدعوى لن تكون مقبولة أمام المحكمة ، وبالعكس فان أي شخص كان يحاكم أمام المحكمة لا يمكن أن يحاكم مرة أخرى أمام محكمة أخرى .
    Human rights would henceforth be protected by an international jurisdiction superimposed on national jurisdiction. UN وقال ان حقوق الانسان سوف يحميها من اﻵن فصاعدا اختصاص دولي يأخذ مكانته فوق الاختصاص الوطني .
    However, the Court must also be able to determine whether a national jurisdiction could effectively investigate and prosecute. UN بيد أنه يجب أيضا أن تكون المحكمة قادرة على أن تقرر ما إذا كان الاختصاص الوطني قادرا على التحقيق والمحاكمة بشكل فعﱠال .
    His proposal to declare the seabed as the common heritage of mankind was an initiative to which the countries of Latin America made important contributions through the drafting and preparation of a legal regime for the seabed and its subsoil beyond the limits of national jurisdiction. UN واقتراحه لإعلان قاع البحار تراثا مشتركا للبشرية كان مبادرة أسهمت فيها بلدان أمريكا اللاتينية إسهاما هاما خلال صياغة وإعداد نظام قانوني لقاع البحار وما تحت تربته فيما وراء حدود الاختصاص الوطني.
    The exercise of universal jurisdiction was a matter of national competence, based on the principles of international law. UN كما أن ممارسة الولاية القضائية العالمية هي مسألة من مسائل الاختصاص الوطني استناداً إلى مبادئ القانون الدولي.
    Yet the problem arises increasingly in our global society as to whether and when a matter can be considered as falling entirely within the domestic jurisdiction of a State. UN ومع ذلك، تظهر، بشكل متزايد، مشكلة في مجتمعنا العالمي بشأن ما إذا يمكن اعتبار مسألة ما تدخل بالكامل في صميم الاختصاص الوطني لدولة ما، ومتى يحدث ذلك.
    However, the national jurisdictions do not need to be territorial, that is, of the State where the crime was committed. UN بيد أنه ليست هناك حاجة إلى أن تكون دوائر الاختصاص الوطني إقليمية أي تابعة للدولة التي ارتكبت فيها الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more