Sweden signed the International Convention for the Protection of All Persons from enforced disappearance in 2007. | UN | كما وقعت السويد على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 2007. |
Chapter I refers to general issues, including the purpose of the visit, the historical and political background and the phenomenon of enforced disappearance in Argentina. | UN | يتناول الفصل الأول قضايا عامة، من قبيل هدف البعثة، والسياق التاريخي والسياسي، وظاهرة الاختفاء القسري في الأرجنتين. |
As the definition of enforced disappearance in the ICC Statute shows, only very few cases of a particularly serious, well-planned and systematic nature will finally be prosecuted by the ICC. | UN | وكما يظهر من تعريف الاختفاء القسري في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، لن تنظر هذه المحكمة إلا في عدد قليل جداً من الحالات الجسيمة المنتظمة والمخططة بإحكام. |
Thus, the ratification of the Convention would not extend the scope of protection against enforced disappearances in Poland. | UN | ولذلك فإن التصديق على الاتفاقية لن يؤدي إلى توسيع نطاق الحماية من الاختفاء القسري في بولندا. |
This obligation is clear when considering its contribution to deterring and preventing the recurrence of enforced disappearances in Nepal. | UN | وهذا الالتزام واضح بالنظر إلى مساهمة الدولة الطرف في ردع ومنع تكرر حالات الاختفاء القسري في نيبال. |
Finland signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 6 February 2007. | UN | 18- ووقَّعت فنلندا على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 6 شباط/فبراير 2007. |
Article 8, paragraph 2 of the Convention guarantees the right of victims of enforced disappearance to an effective remedy during the term of limitation. | UN | وتكفل الفقرة 2 من المادة 8 من الاتفاقية حق ضحايا الاختفاء القسري في سبل الانتصاف الفعلي خلال فترة التقادم. |
India has signed the Convention for Protection of all Persons from enforced disappearance in 2007. | UN | وقد وقعت الهند على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 2007. |
Subsequent drafts had been developed, culminating in the adoption of the United Nations Declaration on the Protection of All Persons from enforced disappearance in 1992. | UN | وأُعدت مشاريع صكوك أخرى، تُوجت باعتماد إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 1992. |
Definition of enforced disappearance in domestic law or, in its absence, provisions that are invoked | UN | تعريف الاختفاء القسري في القانون الداخلي أو أحكام الاحتجاج |
However, all conduct that is subsumed under the crime of enforced disappearance in the Convention is covered by the above-mentioned treaties. | UN | بيد أن المعاهدات الآنفة الذكر تشمل كل الأفعال التي تصنف في إطار جريمة الاختفاء القسري في الاتفاقية. |
The State party should also take all necessary measures to prevent cases of enforced disappearance in its territory and avoid impunity for the perpetrators. | UN | كما ينبغي للدولة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع وقوع حالات الاختفاء القسري في أراضيها وتجنب إفلات الجناة من العقاب. |
Definition of enforced disappearance in the internal legal order | UN | تعريف الاختفاء القسري في القانون الداخلي |
The definition of the crime of enforced disappearance in the charter of the reform of the justice system as well as in the Penal Code conforms to the definition in the Convention. | UN | ويتسق تعريف جريمة الاختفاء القسري في ميثاق إصلاح النظام القضائي وكذلك في القانون الجنائي مع التعريف الوارد في الاتفاقية. |
This obligation is clear when considering its contribution to deterring and preventing the recurrence of enforced disappearances in Nepal. | UN | وهذا الالتزام واضح بالنظر إلى مساهمة الدولة الطرف في ردع ومنع تكرر حالات الاختفاء القسري في نيبال. |
This obligation is clear when considering its contribution to deterring and preventing the recurrence of enforced disappearances in Nepal. | UN | وهذا الالتزام واضح بالنظر إلى مساهمة الدولة الطرف في ردع ومنع تكرر حالات الاختفاء القسري في نيبال. |
This obligation is clear when considering its contribution to deterring and preventing the recurrence of enforced disappearances in Nepal. | UN | وهذا الالتزام واضح بالنظر إلى مساهمة الدولة الطرف في ردع ومنع تكرر حالات الاختفاء القسري في نيبال. |
9. Senegal signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 6 February 2007 and ratified it on 11 December 2008. | UN | 9- وقعت السنغال على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 6 شباط/فبراير 2007، وصدقت عليها في 11 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
The right of the victims of enforced disappearance to truth, justice and compensation was at the heart of that instrument, which recognized enforced disappearance as a crime against humanity. | UN | وقالت إن حق ضحايا حالات الاختفاء القسري في الإنصاف والعدالة والتعويض يكمن في صميم ذلك الصك الذي يقر أن الاختفاء القسري يشكل جريمة في حق البشرية. |
According to the State party, a large number of enforced disappearances must be considered in this perspective. | UN | وحسب الدولة الطرف ينبغي أن يُدرس عدد كبير من حالات الاختفاء القسري في ذلك السياق. |
A large number of States have introduced the crime of enforced disappearance into their domestic legislation and others are taking steps to do so. | UN | وأدرج عدد كبير من الدول جريمة الاختفاء القسري في تشريعاتها الوطنية، في حين أن دولا أخرى تقوم باتخاذ خطوات لإدراجها(). |
Its central concern is with the phenomenon of forced disappearances in Latin America and around the world. | UN | وينصب اهتمام المنظمة على ظاهرة الاختفاء القسري في أمريكا اللاتينية ومختلف أنحاء العالم. |
Thus, for major portions of his years of incarceration, his detention had the character of an enforced disappearance. | UN | وعليه، اتّسم احتجازه بطابع الاختفاء القسري في معظم فترات سنوات سجنه. |
In article 24, paragraph 2, the Convention enshrines the right of the victims of enforced disappearances to know the truth, while paragraph 3 of the same article spells out the corresponding obligations of the State. | UN | وفي واقع الأمر، تكرس الاتفاقية، في الفقرة 2 من المادة 24، حق ضحايا حوادث الاختفاء القسري في معرفة الحقيقة بينما تحدد الفقرة 3 من نفس المادة التزامات الدولة المتصلة بهذا الحق. |
Although there was no specific crime of enforced disappearance under Nepalese law during this period, any act of enforced disappearance is a continuing crime as long as the perpetrators conceal the fate and whereabouts of the disappeared person. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود جريمة محددة بشأن الاختفاء القسري في القانون النيبالي، فإن أي فعل ينجم عنه اختفاء قسري يُعد بمثابة جريمة مستمرة ما دام الجناة يخفون مصير الشخص المختفي ومكان وجوده. |
Its central concern is with the phenomenon of forced disappearance in Latin America and around the world. | UN | وينصب الاهتمام الرئيسي للمنظمة على ظاهرة الاختفاء القسري في أمريكا اللاتينية وفي شتى أنحاء العالم. |