The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. | UN | ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة. |
The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. | UN | ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة. |
131. Concerned about the number of disappearances in Guatemala, the Working Group undertook a visit to that country in 1987. | UN | وقد قام الفريق العامل بسبب قلقه إزاء عدد حالات الاختفاء في غواتيمالا بزيارة لهذا البلد في عام 1987. |
During 1997, the Working Group received some 1,247 new cases of disappearance in 26 countries and clarified 122 cases. | UN | وخلال عام ١٩٩٧، تلقى الفريق العامل حوالي ٢٤٧ ١ حالة جديدة من حالات الاختفاء في ٢٦ بلدا وبين ١٢٢ حالة. |
The Commissions investigated a total of 27,526 complaints and found evidence of disappearance in 16,742 cases. | UN | وقد حققت هذه اللجان في ما مجموعه 526 27 شكوى وتوصلت إلى أدلة على حدوث الاختفاء في 742 16 حالة. |
There may also be particular factors promoting the underreporting of the phenomenon of disappearance in given countries or regions. | UN | وقد تكون هناك أيضاً عوامل خاصة تزيد من القصور في الإبلاغ عن ظاهرة الاختفاء في بلدان أو مناطق معينة. |
The Working Group includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. | UN | ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة. |
GRAPHS SHOWING THE DEVELOPMENT OF disappearances in COUNTRIES WITH MORE THAN 100 TRANSMITTED CASES DURING THE PERIOD | UN | أشكال تبين تطور حالات الاختفاء في البلدان التي يزيد عدد الحالات |
It is confirmed by these reports at the same time that the allegations regarding disappearances in the Nuba Mountains area are not baseless. | UN | وتؤكد هذه التقارير في الوقت ذاته أن الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء في منطقة جبال النوبة ليست بدون أساس. |
First was the continuation of the practice of disappearances in a number of countries. | UN | أولاً، استمرت ممارسة حالات الاختفاء في عدد من البلدان. |
The Working Group includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. | UN | ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة. |
The Working Group includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. | UN | ويورد الفريق العامل في تقريره الاستنتاجات والتوصيات ويقدم ملاحظات على وضع حالات الاختفاء في بلدان فرادى. |
No senior official reportedly has ever been held accountable for a disappearance in Nepal. | UN | وأُفيد أنه لم يساءل أي مسؤول كبير قط عن الاختفاء في نيبال. |
The concept of disappearance in Algeria during the period in question actually covers six distinct scenarios. | UN | ذلك أن مفهوم الاختفاء في الجزائر أثناء الفترة موضوع الدراسة يشمل بالفعل ست أنواع مختلفة. |
The concept of disappearance in Algeria during the period in question actually covers six distinct scenarios. | UN | ذلك أن مفهوم الاختفاء في الجزائر أثناء الفترة موضوع الدراسة يشمل بالفعل ست أنواع مختلفة. |
The Working Group also transmitted seven urgent appeals, jointly with other special procedures mechanisms, concerning persons who had been arrested, detained, abducted or otherwise deprived of their liberty or who had been forcibly disappeared or were at risk of disappearance in Bangladesh, China, Iraq, Norway and the Sudan. | UN | وأحال الفريق العامل أيضاً سبعة نداءات عاجلة، بالاشتراك مع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، بشأن أشخاص أُلقي القبض عليهم أو احتجزوا أو اختُطفوا أو حُرموا بشكل آخر من حريتهم أو أشخاص اختفوا قسراً أو تعرضوا لخطر الاختفاء في بنغلاديش والسودان والصين والعراق والنرويج. |
Data documented by many independent sources, including the press and human rights organizations, indicate that the concept of disappearance in Algeria during the period in question covers six distinct scenarios, none of which can be blamed on the Government. | UN | فالبيانات التي قامت بتوثيقها عدة مصادر مستقلة، ولا سيما الصحافة ومنظمات حقوق الإنسان، تشير إلى أن مفهوم الاختفاء في الجزائر أثناء الفترة موضوع الدراسة، يشمل ست حالات مختلفة ليست للدولة يد في أي منها. |
Data documented by many independent sources, including the press and human rights organizations, indicate that the concept of disappearance in Algeria during the period in question covers six distinct scenarios, none of which can be blamed on the Government. | UN | فالبيانات التي قامت بتوثيقها عدة مصادر مستقلة، ولا سيما الصحافة ومنظمات حقوق الإنسان، تشير إلى أن مفهوم الاختفاء في الجزائر أثناء الفترة موضوع الدراسة، يشمل ست حالات مختلفة ليست للدولة يد في أي منها. |
While it is impossible to hide in space, it is difficult to monitor and track everything, especially the smallest particles. | UN | وفي حين يتعذر الاختفاء في الفضاء، فإن من الصعب رصد كل شيء، لا سيما أصغر الجزيئات. |
It said that torture, which was tending to disappear in the beginning of the 2000s, was unfortunately back and practised in a certain number of detention centres under the oversight of the direction of the territory and law enforcement. | UN | وقالت إن التعذيب، الذي مال إلى الاختفاء في بداية الألفية الثانية، قد عاد للأسف من جديد وهو يمارَس في عدد معين من مراكز الاحتجاز تحت ستار إنفاذ القانون. |
Procedures to guarantee the right of disappeared children to recover their true identity | UN | إجراءات ضمان حق الأطفال ضحايا الاختفاء في استرداد هويتهم الحقيقية |
In Croatia, most of the disappearances occurred in summer and autumn 1991. | UN | ففي كرواتيا وقعت معظم حالات الاختفاء في صيف وخريف عام ١٩٩١. |